Translation of "do you know what this means " to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do you know what this means? | Ты знаешь, что это значит? |
Do you know what this means? | Вы знаете, что это значит? |
Do you know what this word means? | Ты знаешь, что означает это слово? |
Do you know what this means for us? | Ты знаешь, что это означает для нас? |
Do you know what that means? | Ты знаешь, что это значит? |
Do you know what that means? | Знаешь ли ты, что это значит? |
Do you know what that means? | Вы знаете, что это значит? |
Do you know what Solace means? | Знаешь, что значит утешение ? |
Do you know what that means? | Знаете, что это значит? |
Do you know what it means? | А знаешь, почему? |
Do you know what reciprocal means? | Переверните ее. Вы знаете, что это означает? |
Oh, you do not know what this means to me. | Вы не представляете, что вы для меня сделали! |
Do you know what your name means? | Ты знаешь, что значит твое имя? |
Do you know what your name means? | Вы знаете, что значит Ваше имя? |
Do you know what my name means? | Ты знаешь, что означает моё имя? |
Do you know what my name means? | Вы знаете, что означает моё имя? |
Do you know what his name means? | Ты знаешь, что означает его имя? |
Do you know what his name means? | Вы знаете, что означает его имя? |
Do you know what her name means? | Ты знаешь, что означает её имя? |
Do you know what her name means? | Вы знаете, что означает её имя? |
Do you even know what that means? | Вы знаете, что это означает? |
Do you know what that word means? | Ты знаешь, что значит это слово? |
You don't know what inditing means, do you? | Ты не знаешь, что такое инагурация , так? |
Don't you know what this means? | Ты разве не знаешь, что это значит? |
Don't you know what this means? | Вы разве не знаете, что это значит? |
Do you know what the word sacred means? | Знаете, что означает слово святая ? |
Do you want to know what it means? | Хочешь знать, что это значит? |
Do you want to know what it means? | Хочешь знать, что это означает? |
Do you realize what this means? | Вы понимаете, что это значит? |
Do you realize what this means? | Ты понимаешь, что это значит? |
Do you realize what this means? | Ты осознаешь, что это означает? |
What do you think this means? | Как ты думаешь, что это значит? |
Do you understand what this means? | Да вы понимаете, что это значит? |
Do you understand what this means? | Вы понимаете, что это значит? |
Do you realize what this means? | Ты понимаешь, что это означает? |
Do you realize what this means? | Вы понимаете что это значит? |
You don't understand father do you know what Zenith means? | Вы не понимаете, отец. Знаете, что такое зенит? |
You don't know what this means to us. | Ты не знаешь, что это для нас значит. |
You don't know what this means to us. | Вы не знаете, что это для нас значит. |
I know what this airline means to you. | Я знаю, что для тебя эта авиакомпания. |
What do you think this sentence means? | Как ты думаешь, что это значит? |
I know what this means. | Я знаю, что это значит. |
Do you know what all time low in Texas means? | Знаете, что в Техасе значит небывало низко? |
Do you know what that means if Freddi joins them? | Ты знаешь, что будет, если твой муж пойдет в СА? |
You don't know what this means to an actress. | Знали бы вы, что это значит для актрисы. |
Related searches : Do You Know What This Means? - Do You Know What This Says? - What This Means - You Know What - You Do Know - Do You Know - What Do You Do? - This Means You - You Do This - What Means - Means What - How Do You Know? - Do You Know Her? - What Do You Think