Translation of "dominion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dominion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The king of the south shall be strong, and one of his princes and he shall be strong above him, and have dominion his dominion shall be a great dominion. | И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. |
And the king of the south shall be strong, and one of his princes and he shall be strong above him, and have dominion his dominion shall be a great dominion. | И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. |
Is theirs a portion of the dominion? | Или неужели у них у этих иудеев есть хоть доля власти? |
Is theirs a portion of the dominion? | Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше других в угоду своим желаниям? |
Is theirs a portion of the dominion? | Или же они обладают долей власти? |
Is theirs a portion of the dominion? | Или у них есть доля власти над этим миром? На самом деле они лишены блага поклонения Аллаху так же, как они лишены власти и господства над этим миром. |
Is theirs a portion of the dominion? | Может быть, они делят власть с Аллахом ? |
Is theirs a portion of the dominion? | Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти? |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи (о, Посланник) О Аллах, Владыка царства! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи О Боже, царь царства! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи О Аллах, Владыка царства! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи (о пророк!) О Владыка, только Ты Всемогущий над всем Царь царства! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи О Аллах! Властелин царства! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи О мой Господь, Владычества Держитель! |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! | Скажи Боже, царь царства! |
Judah became his sanctuary, Israel his dominion. | (113 2) Иуда сделался святынею Его, Израиль владением Его. |
Dominion single (February 1988) As a second single, a remix of Dominion was released in the last week of February 1988. | Сингл Dominion (февраль 1988) В конце февраля 1988 года вторым синглом из альбома был выпущен ремикс Dominion . |
Does mankind have dominion over animals and birds? | Разве человечество имеет власть над животными и птицами? |
Or have they a share in the dominion? | Или неужели у них у этих иудеев есть хоть доля власти? |
Or have they a share in the dominion? | Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше других в угоду своим желаниям? |
Or have they a share in the dominion? | Или же они обладают долей власти? |
Or have they a share in the dominion? | Или у них есть доля власти над этим миром? На самом деле они лишены блага поклонения Аллаху так же, как они лишены власти и господства над этим миром. |
Or have they a share in the dominion? | Может быть, они делят власть с Аллахом ? |
Or have they a share in the dominion? | Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти? |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. | (113 2) Иуда сделался святынею Его, Израиль владением Его. |
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people the LORD made me have dominion over the mighty. | Тогда немногим из сильных подчинил Он народ Господь подчинил мнехрабрых. |
Newfoundland was a British dominion from 1907 to 1949. | Существовал с 1907 по 1949 год. |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Или неужели у них у этих иудеев есть хоть доля власти? |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше других в угоду своим желаниям? |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Или же они обладают долей власти? |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Или у них есть доля власти над этим миром? На самом деле они лишены блага поклонения Аллаху так же, как они лишены власти и господства над этим миром. |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Может быть, они делят власть с Аллахом ? |
Have they any share in the dominion (of Allah)? | Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти? |
And it's not just stewardship and dominion debate, because really, dominion is implicit in stewardship because how could you dominate something you had killed? | Вопрос тут не в соотношении управления и власти над природой, над природой предполагает, что мы управляем ею как можно обладать властью над чем то, что ты разрушил? |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | (Вся) истинная власть в тот день, будет принадлежать (только) Милостивому (Аллаху) ни у кого, кроме Него, в тот день не будет власти , и будет это тяжелым для неверующих днем (из за того наказания, которое падет на них)! |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | вся власть в тот день, поистине, у Милосердного, и будет этот день для неверных тяжким! |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих. |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | В тот День остановится владычество царей над людьми и их притязания на власть. Вся власть будет принадлежать только Милостивому. |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | у Милостивого Господа будет власть истинная. И суровым будет этот день для неверных! |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | В тот День, Поистине, вся власть у Милосердного (Владыки). И будет тяжким для неверных этот День! |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | В этот день истинное владычество будет у Милостивого он будет днем, тяжелым для неверных, |
And it's not just stewardship and dominion debate, because really, dominion is implicit in stewardship because how could you dominate something you had killed? | Вопрос тут не в соотношении управления и власти над природой, над природой предполагает, что мы управляем ею как можно обладать властью над чем то, что ты разрушил? |
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. | Скажи (о, Посланник) О Аллах, Владыка царства! Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. | Скажи О Боже, царь царства! Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь. |
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
Related searches : Dominion Over - Territorial Dominion - Old Dominion - Exercise Dominion - Take Dominion - Have Dominion - Have Dominion Over - Dominion Of Canada - Old Dominion State