Translation of "each fully paid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They each paid separately.
Каждый платил отдельно.
Each individual paid 7000 dollars.
Каждый заплатил по семь тысяч долларов.
As at 30 June 2005, 126 Parties had fully paid their 2004 contributions while 58 parties Parties had fully paid their 2005 contributions.
По состоянию на 30 июня 2005 года, 126 Сторон полностью уплатили свои взносы за 2004 год, а 58 Сторон полностью уплатили свои взносы за 2005 год.
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Воздалось ли неверным за то за все их грехи , что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Вознаграждены ли неверные за то, что они творили?
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Будет ли наказание в полной мере соответствовать их злодеяниям? Как неверующие в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни будущей, когда неверующих постигнет кара и наказание.
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
что неверным воздали за их деяния.
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?!
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Будет воздано неверным за то, что делали они!
Each of these types had been fully described.
Каждый из этих типов были подробно описаны.
So, this is the Open Directory Project, with 60,000 volunteers, each one spending a little bit of time, as opposed to a few hundred fully paid employees.
Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000 ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день.
And each soul is paid in full for what it did.
И полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила.
And each soul is paid in full for what it did.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
And each soul is paid in full for what it did.
Каждой душе воздастся сполна за то, что она совершила.
And each soul is paid in full for what it did.
Каждой душе будет воздано за деяния, которые она вершила.
And each soul is paid in full for what it did.
Каждому человеку воздается сполна за то, что он вершил.
In each case, the dominant group doesn't get paid attention to.
В каждом случае доминирующая группа остаётся без внимания.
They were fined Euro 60,000 each to be paid to Mr. Lambrou.
Они были оштрафованы на 60 000 евро каждый, которые должны быть оплачены господину Ламбросу.
Each soul will be paid in full for what it had done.
И полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила.
Each soul will be paid in full for what it had done.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Каждой душе воздастся сполна за то, что она совершила.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Каждой душе будет воздано за деяния, которые она вершила.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Каждому человеку воздается сполна за то, что он вершил.
And each person will be paid in full what he has earned?
Таким было наказание за то, что они отвернулись от истины. Что же будет с этими нечестивцами в День воскресения, когда Аллах соберет их вместе, воздаст по заслугам каждому человеку и вынесет Свой справедливый приговор.
At each step particular attention will be paid to the following points.
Основной упор при этом делается на следующие моменты
For example, Australia, Canada, Colombia and Mexico fully or partially paid their 1992 assessments in 1991.
Так, например, Австралия, Канада, Колумбия и Мексика в полном объеме или частично выплатили свои взносы на 1992 год в 1991 году.
If all Member States paid as they should, assessed contributions could be paid in four quarterly instalments, each due within 30 days.
Если бы все государства члены платили так, как они должны это делать, то можно было бы перейти на поквартальное внесение взносов, установив для каждой выплаты срок в 30 дней.
Average allowance No. in paid while stationed Rank each rank in the home country
Средний размер пособий и надбавок, выплачива емых при прохождении службы на родине
For each period, expenses to be paid are deducted from the expected cash revenues.
Издержки каждого периода вычитаются из ожидаемых наличных поступлений.
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done.
Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили.
I'm a fully paid up member of that priesthood, and somewhere in here I have my designer glasses.
Я полноценный член этого братства, где то тут у меня мои модные очки.
paid as of 31.12.94 paid in 1991 paid in 1992 paid in 1993 paid in 1994 Π not yet paid
15,6 доля (в ) выплат по состоянию на 31.12.94 выплачено в 1991 г. выплачено в 1992 г. выплачено в 1993 г. выплачено в 1994 г. Π еще не выплачено
Each project proposal will undergo a 3 step selection process. At each step particular attention will be paid to the following points.
Каждое предложение по проекту проходит процедуру отбора, охватывающую в общей сложности три этапа.
What happened was, they paid each other a virtual currency they called dragon kill points.
Вот в чём соль они платили каждому виртуальной валютой, названной Очки за убийство дракона .
The Kawah Ijen miners are paid 5 euro cents for each kilo of sulphur removed.
Шахтеры с Кавах Иджена зарабатывают 5 евроцентов за каждый килограмм серы, который добывают
The third member is paid a daily fee for each working day, plus subsistence allowance.
Третьему члену будет выплачиваться заработная плата за каждый рабочий день плюс суточные.
What happened was, they paid each other a virtual currency they called dragon kill points.
Вот в чём соль они платили каждому виртуальной валютой, названной Очки за убийство дракона (DKP).
To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention.
Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям.
It should, however, be noted that these aspects do not fully exclude each other.
Вместе с тем следует заметить, что эти аспекты не являются полностью взаимоисключающими.
Creation of three fully equipped enterprise support centers in each of the three oblasts.
Подготовка западных инвестиций в реорганизованные пилотные компании.
Creation of three fully equipped enterprise support centers in each of the three oblasts.
Создание трех полностью оборудованных центров поддержки предприятий в каждой из трех областей.
We paid 25 euros ( 27) each to board an old trash pile they called a train.
Мы заплатили по 25 евро ( 27) за каждого, что дало нам право проезда на старой развалине, которую они называют поездом.
Each of the 12 Community Boards in Manhattan consists of up to 50 non paid members.
Всего насчитывается 12 общественных советов, в каждый из которых входит до 50 членов.

 

Related searches : Fully Paid License - Fully Paid Out - Fully Paid Shares - Shares Fully Paid - Fully Paid Up - Fully Paid-up Shares - Each To Each - Paid Version - Deposit Paid - Dividend Paid - Paid Vacation