Translation of "economic constraints" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constraints - translation : Economic - translation : Economic constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inaction has been attributed to wars, political instability and economic constraints. | Всякое бездействие было обусловлено войнами, политической нестабильностью и экономическими трудностями. |
Legal and economic constraints also favour particular technologies, such as district heat ing. | Юридические и экономические ограничения благоприятствуют использованию не которых технологий таких, например, как централизованное теплоснабжение. |
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth. | Во первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост. |
107. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success. | 107. Несмотря на экономические трудности, значительный успех был достигнут в осуществлении проектов создания мелкомасштабных предприятий для бедных семей. |
These constraints vary from country to country and affect the economic viability of linkages. | Эти ограничения варьируются по странам и влияют на экономическую жизнеспособность связей. |
81. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success. | 81. Несмотря на экономические трудности, в рамках проектов по развитию мелкого предпринимательства в интересах бедных семей был достигнут значительный успех. |
Constraints | Безопасность |
Constraints | ОграниченияNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | Вместимость |
Constraints | Ограничения |
Despite numerous constraints, we have made substantive progress in six key socio economic development areas. | Несмотря на многочисленные трудности, мы смогли добиться существенного прогресса в шести ключевых областях социально экономического развития. |
Planning for sustainable development involves the identification of the constraints to and options for sustainable economic development, including options for economic diversification. | Планирование в целях обеспечения устойчивого развития предполагает выявление препятствий на пути устойчивого экономического развития и определение его моделей, включая модели диверсификации экономики. |
The programme document highlighted major constraints to socio economic development in the country and also reflected its major economic and social priorities. | В документе о программе высвечены основные проблемы на пути социально экономического развития страны, а также отражены ее основные экономические и социальные приоритеты. |
Reconciling basic environmental concerns with severe economic constraints is very difficult for many countries in transition. | Согласование необходимости решения основных экологических проблем с серьезными экономическими ограничениями является крайне сложной задачей для многих стран с переходной экономикой. |
So, for example, constraints, every game has some constraints. | Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения. |
Infrastructure Constraints. | Инфраструктурные трудности. |
C. Constraints | С. Сдерживающие факторы |
Other constraints | c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации. |
Constraints obstacles | Препятствия |
Operational constraints | Трудности оперативного характера |
Entity Constraints | Атрибуты сущности |
Angle Constraints | Изменить связь |
As a result, it is explicitly diagnostic and focuses on the most significant economic bottlenecks and constraints. | Таким образом, он является явно диагностическим и делает акцент на наиболее серьезных экономических проблемах и трудностях. |
Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints. | Такие оценки позволяют также принимать во внимание конкретные обстоятельства и окружающие условия, например экономические трудности. |
These constraints have increased in many countries, as programmes of retrenchment, adjustment and economic transition take place. | Такие трудности возрастают во многих странах в связи с осуществлением программ экономии, перестройки и экономического перехода. |
External debt and debt servicing continued to impose severe constraints on his country apos s economic growth. | Внешняя задолженность и обслуживание долга по прежнему являются серьезными препятствиями на пути экономического роста его страны. |
Some graphotactic constraints. | Some graphotactic constraints. |
There are constraints. | Есть еще определенные трудности. |
Entity Constraints Settings | Атрибуты сущностиcontents settings page name |
Constraints in small | Constraints in small scale |
A. Organizational constraints | А. Трудности организационного характера |
I. Financial constraints | I. Финансовые ограничения |
2. Internal constraints | 2. Внутренние сдерживающие факторы |
3. External constraints | 3. Внешние сдерживающие факторы |
D. Time constraints | D. Ограничения во времени |
The continuous embargo against the Cuban people is creating enormous economic difficulties and is putting serious constraints on Cuba apos s social and economic development. | Продолжающееся эмбарго против кубинского народа создает огромные экономические трудности и вызывает серьезные препятствия на пути социального и экономического развития Кубы. |
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors. | Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики. |
But policymakers seem trapped in a cat s cradle of economic, political, and legal constraints that is preventing effective action. | Похоже, что политики попали в ловушку экономических, политических и юридических ограничений, которые не дают возможности проведения эффективных действий для устранения этого положения. |
Economic constraints have, in effect, led to under investment raising questions about institutional capacity to deliver on children's entitlements. | Экономические трудности привели к фактическому сокращению капиталовложений, в результате чего возник вопрос об институциональном потенциале для покрытия расходов, связанных с обеспечением социальной помощи детям 12. |
Other constraints Prioritisation and timing IT knowledge in countries (human constraints) Stakeholders' needs | Приоритизация и установление сроков. |
But consider the constraints. | Однако рассмотрим ограничивающие факторы. |
Difficulties, constraints and solutions | Трудности, ограничения и решения |
(c) Any accounting constraints | c) существование каких либо ограничений, обусловленных правилами финансового учета |
C. Constraints 82 26 | С. Сдерживающие факторы 82 34 |
Those constraints are obvious. | Эти ограничения очевидны. |
Related searches : Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Security Constraints - Supply Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints - Political Constraints - Structural Constraints - Borrowing Constraints - Process Constraints