Translation of "economic dismissal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Removal and dismissal
Отстранение от должности и увольнение
Or your dismissal
И твое прощание.
And they demand your immediate dismissal.
И они требуют Вашего увольнения.
Dismissal note for the lady Yasue Sughimoto.
Договор об увольнении для леди Ясуэ Сугимото.
Twitter is still ablaze with tweets about the dismissal
Твиттер переполнен сообщениями об отставке Амиду
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Запрещение увольнять по причине беременности
The maximum penalty under those two sections was dismissal.
В качестве самой строгой меры наказания эти две статьи предусматривают увольнение.
The Bulls announced Del Negro's dismissal on May 4, 2010.
4 мая 2010 года Чикаго Буллз объявил об увольнении Дель Негро.
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
A. Dismissal and disqualification by law from holding public office
А. Увольнение с гражданской службы и лишение по закону права на занятие
In 2003, 1,657 applications were received concerning dismissal of pregnant employees.
В 2003 году было получено 1,657 заявлений, касающихся увольнения беременных женщин наемных работников.
He forwards copies of the notices of dismissal of his complaints.
Автор направляет копии уведомлений об отклонении его жалоб.
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO.
Правительство принимает решение об увольнении во всех случаях, когда МНС обращается с соответствующей просьбой.
Their dismissal falls within the jurisdiction of the judiciary (see paras. 11 to 13 of the main body of this report on the issue of dismissal and disqualification.
Вопрос об их увольнении относится к компетенции судебных органов. (Информацию по вопросу об их увольнении и лишении права занимать соответствующие должности см. в пунктах 11 13 основной части настоящего доклада.
(a) To prohibit, subject to the imposition of sanction, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissal on the basis of marital status
a) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на основании беременности или отпуска по беременности и родам или дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal.
В Суринаме беременным была предоставлена возможность требовать компенсацию за увольнение.
Company law 17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966).
17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966).
The decision to approve dismissal is an administrative one, subject to judicial supervision.
Решение о согласии с увольнением носит административный характер и подлежит проверке со стороны судебных органов.
I can t say why, nothing is mentioned about my dismissal on the Fund s website.
Я не могу сказать, почему о моем увольнении не сообщается на веб сайте фонда.
Would anyone explain to me please what wonderful benefits Nurgaliyev's dismissal would bring us?
Объясните мне кто нибудь, что такого прекрасного сулит отстувка Нургалиева?
Select a time randomly from the beginning of the match to the final dismissal.
Select a time randomly from the beginning of the match to the final dismissal.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
Принимаются дисциплинарные меры, которые могут привести к увольнению преподавателя.
It can also trigger dismissal of the Government when the Government loses its confidence.
В случае потери правительством доверия он может также выступать с инициативой о его роспуске.
He seeks, inter alia, reinstatement in his post and compensation for the unjust dismissal.
Он требует, в частности, восстановления его в должности и компенсации за незаконное увольнение.
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances.
Исключения, дающие право на такое ретроактивное увольнение, включают отсутствие информации о беременности в момент увольнения, доказанные тяжелые обстоятельства, банкротство или ликвидацию, либо прекращение деятельности в силу непредвиденных обстоятельств.
The story continued some days later with the dismissal of the re tweeting Vodafone employee.
История получила продолжение, когда в тот же день уволили работника Vodafone, ответившего на твит сообщение.
Mr. Bhagwati requested further details on the State party's procedure for the dismissal of judges.
Г н Бхагвати просит подробнее рассказать о действующей в государстве участнике процедуре увольнения судей.
The maltreatment of defenceless persons will lead to the dismissal of the guilty police officer.
Плохое обращение с беззащитными лицами ведет к увольнению виновного полицейского.
But that does not concern most Libyans, who are clamoring for the dismissal of Qaddafi loyalists.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
MyJoyOnline s report of his dismissal received 380 comments from readers, mostly in support of Mr. Amidu.
Статья на новостном портале MyJoyOnline, посвященная отставке Генерального прокурора, получила 380 комментариев от читателей, большинство из которых на стороне Амиду.
He openly fought his dismissal, eventually appealing it all the way to the U.S. Supreme Court.
Он открыто протестовал против незаконности своего увольнения и постепенно довёл дело до Верховного суда США.
The procedures related to the appointment, length of tenure, reappointment and dismissal of judges prevent the
Процедуры, связанные с назначением, сроком пребывания в должности, повторным назначением и отстранением судей от должности, не позволяют судебной системе функционировать полностью независимым образом.
2.5 The appeal against the dismissal of the constitutional motion was based on the following grounds
2.5 Основанием для подачи апелляционной жалобы на решения об отклонении конституционного ходатайства послужили следующие доводы
I'll take note of your decision. It saves me from having to issue an awkward dismissal.
Я не хочу издавать позорный приказ о Вашем увольнении
(17) The Committee is concerned about the apparent lack of independence of the judiciary, as reflected in the process of appointment and dismissal of judges as well as in their economic status (art. 14, para.
16) Комитет вновь выражает свою серьезную обеспокоенность тем, что такие телесные наказания, как порка, а в некоторых случаях даже ампутация конечностей, по прежнему предусматриваются законом и практикуются в государстве участнике в нарушение статьи 7 Пакта.
ABC Studios and CBS Television Studios, which produce the series, announced his dismissal in a joint statement.
ABC Studios и CBS Television Studios, которые производят сериалы, объявили о его увольнении в совместном заявлении.
The dismissal letter stated that her services where being terminated in accordance with the Guyana Police Act.
В письме об увольнении говорилось, что ее служба прекращается в соответствии с законом Об охране правопорядка Гайаны .
With retroactive effect, Mr. González apos resignation, tendered on 28 December 1984, was transformed into a dismissal.
Задним числом отставка г на Гонсалеса, оформленная 28 декабря 1984 года, была представлена как увольнение.
Those cases, when discovered, had been punished by the authorities with dismissal from the army or detention.
Виновные в совершении таких актов, если они были установлены, подвергались наказанию со стороны властей в форме увольнения из армии или лишения свободы.
Immediate dismissal to bus drivers in New York, if seen with a mobile phone in a hand.
Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
Information about Neskorodov's dismissal only appeared on Thursday evening and didn't evoke a wide response in the media.
Информация об увольнении Нескородова появилась только в четверг вечером и не вызвала широкого резонанса в СМИ.
Continuing work and dismissal from NESCO The technical achievements made by Fessenden were not matched by financial success.
Продолжение работ и увольнение из NESCO Технические достижения, полученные Фессенденом, не были подкреплены финансовыми успехами.
He behaved well in the field, and, in spite of his dismissal, was awarded the New Zealand Medal.
Тем не менее он хорошо проявил себя на службе, и, несмотря на отставку, был награждён медалью Новой Зеландии.
The legislative history of the Act makes it clear that both grounds for dismissal must be used restrictively.
Практика осуществления Закона четко показывает, что применение обоих этих оснований для отклонения запроса должно носить ограниченный характер.
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract.
Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.

 

Related searches : Instant Dismissal - Redundancy Dismissal - Voluntary Dismissal - Dismissal Letter - Immediate Dismissal - Dismissal Process - Abusive Dismissal - Unjust Dismissal - Dismissal Cost - Ordinary Dismissal - Unjustified Dismissal - Exceptional Dismissal