Translation of "economic exclusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Economic - translation : Economic exclusion - translation : Exclusion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Unemployment, vulnerable groups and countries, and patterns of economic exclusion | b) безработица, уязвимые группы и страны и формы экономической изоляции |
Minority and immigrant populations are similarly more likely to be subject to social and economic exclusion. | Представители меньшинств и иммигранты также чаще подвергаются социальной и экономической изоляции. |
Exclusion of renvoi | Исключение обратной отсылки |
EXCLUSION AND UPROOTEDNESS | ИЗОЛЯЦИЕЙ И РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ |
social exclusion poverty | Анализ качественных данных |
3. Counteracting social exclusion | 3. Борьба с социальной изоляцией |
Throughout history, the nearly 400 million indigenous people of the world had suffered discrimination, social exclusion and economic marginalization. | Однако цели Десятилетия не были достигнуты, и продолжаются грубые нарушения прав коренных народов, насчитывающих около 400 млн. |
The Economic and Social Council should not by default become the intergovernmental structure for coordinating humanitarian and human rights issues, to the exclusion of economic issues. | Экономический и Социальный Совет не должен становиться межправительственной структурой для согласования гуманитарных вопросов и вопросов защиты прав человека в ущерб экономической деятельности. |
We practiced discrimination and exclusion. | Мы проводили дискриминацию и социальную изоляцию. |
Subject matter Exclusion from University | Тема сообщения Исключение из университета |
Poverty most often means exclusion. | Нищета наиболее часто является причиной такого исключения. |
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies. | Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью. |
How can we diminish this exclusion? | Как можно уменьшить такую отчужденность? |
New rules concerning exclusion from association | Новые правила изоляции от других заключенных |
54. This exclusion has negative consequences. | 54. Эта тенденция имеет негативные последствия. |
What is this exclusion of women? | Что это исключение женщин? |
Who said that exclusion of women? | Кто сказал, что исключение женщин? |
And it's a world of exclusion. | И это мир исключений. |
The harsh reality of the poor countries is accentuated by their exclusion from the decision making process concerning the international economic situation. | Суровая реальность бедных стран отягощается еще их устранением из процесса принятия решений, касающихся международного экономического положения. |
There has been increasing exclusion of youth at risk, through criminalization, and more general exclusion from urban space, together with lack of access to services and the economic and social benefits of the societies in which they live. | Изолированность молодежи, относящейся к группам риска, растет в результате криминализации и изоляции в городских условиях в более широком смысле, наряду с отсутствием доступа к услугам, а также социально экономическим льготам в рамках обществ, в которых они живут. |
Mass exclusion also has its political side. | Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. Сегодня, мы не боимся примитивного популизма или крестьянских протестов однако мы должны начать опасаться за будущее польской демократии, на самом деле, за все пост коммунистические демократии. |
Mass exclusion also has its political side. | Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. |
Convention No. 138 Exclusion of domestic workers. | Конвенция 138 Исключение домашней прислуги из сферы применения конвенций. |
It's called, Some Reason for Chinese Exclusion | Она называется Несколько причин для изгнания китайцев |
But that's not apathy that's intentional exclusion. | Но это не апатия, это преднамеренное исключение. |
Varying degrees of economic progress within and among nations and regions had exacerbated social exclusion and put strains on families, societies and institutions. | Различные уровни экономического прогресса, достигнутые странами и регионами, привели к усилению социальной изоляции и легли тяжелым бременем на семью, общество и его институты. |
The Committee urges the State party to integrate economic, social and cultural rights in its National Action Plan against Poverty and Social Exclusion. | Комитет настоятельно призывает государство участник интегрировать экономические, социальные и культурные права в его План действий по ликвидации нищеты и социального отчуждения. |
Income and human development poverty can cause social exclusion just as social exclusion can cause income and human development poverty. | Нищета, обусловленная нехваткой доходов и низким уровнем развития человека, может приводить к социальной изоляции точно так же, как и социальная изоляция может являться причиной нищеты, обусловленной нехваткой доходов и низким уровнем развития человека. |
Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants. | Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян. |
Civil and political rights, in combination with economic, social and cultural rights, may be shown to be most effective instruments to remove social exclusion. | Можно также продемонстрировать, что гражданские и политические права в сочетании с экономическими, социальными и культурными правами представляют собой наиболее эффективные средства для ликвидации социальной изоляции. |
The organization considered that the Basarwa San peoples suffer from cultural, social, economic and political exclusion and do not enjoy group rights to land. | По мнению этой организации, народы басарва сан являются жертвами культурного, социального, экономического и политического отчуждения и не пользуются коллективными правами на землю. |
A strategy for social integration was needed in order to deal with exclusion from markets, access to resources and economic, social and political rights. | Необходимо разработать стратегию социальной интеграции, с тем чтобы решать проблемы, связанные с лишением возможности доступа на рынки, к ресурсам и с обеспечением экономических, социальных и политических прав. |
In other words, the exclusion applies only where the coastal State has jurisdiction to exercise unlimited management discretion, i.e., within the exclusive economic zone. | Иными словами, это исключение применяется лишь тогда, когда прибрежное государство обладает юрисдикцией осуществлять неограниченные дискреционные полномочия по управлению, т.е. в пределах исключительной экономической зоны. |
Other people apos s prejudices or the company apos s economic interests are readily cited as pretexts for the discriminatory exclusion of migrant workers. | С тем чтобы дискриминационным образом отказаться от услуг трудящихся мигрантов, ищущих работу, в качестве предлога охотно используются такие доводы, как quot предубеждения других людей quot или quot экономические интересы предприятия quot . |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. | При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев. |
Pride, solidarity, and exclusion tied to language ability | Языковые гордость, солидарность и разделение |
This implies the Pauli exclusion principle for fermions. | Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. |
Indigenous women endure constant discrimination, exclusion and exploitation. | Коренные женщины по прежнему живут в условиях постоянной дискриминации, изоляции и эксплуатации. |
(c) Exclusion from this Agreement under article 44. | c) исключения из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 44. |
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress. | Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым. |
Exclusion from association (solitary confinement of convicted offenders) | Изоляция от других заключенных (одиночное заключение осужденных) |
The Secretary General labelled that exclusion a disgrace. | Генеральный секретарь назвал этот пробел позором. |
Exclusion of certain waste streams from legal landlls | Отведение определенных потоков отходов от легальных наземных свалок |
Specifically, the Agreement provides for the devolution of power to the very areas where grievances have centred on exclusion from political access and economic benefit. | Конкретно говоря, соглашение предусматривает делегирование полномочий органам власти именно в тех местах, где основные жалобы были связаны с невозможностью участвовать в политическом процессе и получать экономические блага. |
(Miss Fostier, Belgium) 19. States must apply social and economic policies to work out lasting solutions to such problems as poverty, social exclusion and unemployment. | 19. Каждое государство должно находить долгосрочные решения своих проблем, в частности проблемы нищеты, социальной отчужденности и безработицы, путем осуществления эффективной социальной и экономической политики. |
Related searches : Competitive Exclusion - Liability Exclusion - Exclusion Period - Exclusion Restriction - Under Exclusion - Size Exclusion - Exclusion Principle - Specific Exclusion - Exclusion For - Edge Exclusion - Exclusion Band - Mandatory Exclusion - Exclusion Date