Translation of "emotional disturbance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For every 100 girls with an emotional disturbance diagnosed, we have 324 boys.
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
The talks proceeded without disturbance.
Переговоры проходили гладко.
We don't want any disturbance.
Мы не допустим никаких беспорядков.
The probability of a smaller disturbance in free flow is much higher than that of a larger disturbance.
Вероятность возникновения малых возмущений в свободном транспортном потоке много выше, чем вероятность возникновения возмущений большой амплитуды.
I sense a disturbance in the Force.
Я чувствую возмущение в Силе.
There is a disturbance in Earth's ionization.
Помехи в ионизации Земли.
It's emotional.
Волнующий.
I am an emotional, I am an emotional, incondotional, devotional creature.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
It was emotional.
Всё прошло эмоционально .
She's very emotional.
Она очень эмоциональна.
She's very emotional.
Она очень впечатлительная.
Tom is emotional.
Том эмоционален.
Tom became emotional.
Том стал эмоциональным.
Don't get emotional.
Не надо эмоций!
It's very emotional.
Это очень впечатляет.
Other emotional stuff.
Ещё эмоциональный аспект.
I'm very emotional.
Меня переполняют эмоции.
I get emotional.
Я расчувствовался.
Isn't Europe emotional?
Неужели Европа не эмоциональна?
But it's emotional.
Зато эмоциональна.
Don't get emotional.
Не надо эмоций.
Effects of disturbance and habitat loss on papyrus dwelling passerines.
Effects of disturbance and habitat loss on papyrus dwelling passerines.
Curiosity betrays emotional passion.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
I get emotional. Sorry.
Я расчувствовался. Простите.
I'm an emotional creature!
Я эмоциональное существо!
It's emotional. It's personal.
эмоциональное, личное.
And the emotional part.
Вторая составляющая эмоциональная.
AK Other emotional stuff.
АК Ещё эмоциональный аспект.
Let's not get emotional.
Давай не будем давать волю эмоциям.
Tom doesn't get emotional.
Том не поддаётся эмоциям.
Tom is very emotional.
Том очень эмоционален.
Tom was very emotional.
Том был очень эмоционален.
Facism offers emotional communion.
Фашизм тоже предлагает такое эмоциональное общение.
I'm an emotional creature!
Я эмоциональное существо!
The major barrier's emotional.
Главный барьер эмоциональный.
They're emotional. They're aware.
Они испытывают эмоции и всё понимают.
Well, I'm all emotional.
Я переполнен чувствами.
Under great emotional stress?
Несмотря на стресс?
Under great emotional stress.
Несмотря на стресс.
As the disturbance moved out of the Australian region and into the South Pacific, RSMC Nadi reported that the disturbance had intensified into Tropical Depression 12F.
Когда возмущение переместилось из австралийского региона и вошло в район Южной части Тихого Океана, RSMC в Нанди сообщил, что возмущение усилилось до тропической депрессии 12F.
The Emotional Clash of Civilizations
Эмоциональное столкновение цивилизаций
Even the mind is emotional.
Даже наш разум эмоционален,
Tom is a little emotional.
Том немного эмоционален.
Pathos is the emotional connection.
Пафос это определенная эмоциональная связь.
Tell us Don't be emotional
Ну, успокойся, не плачь.

 

Related searches : Visual Disturbance - Noise Disturbance - Domestic Disturbance - Disturbance Rejection - Disturbance Allowance - Labour Disturbance - Soil Disturbance - Ground Disturbance - Tumultuous Disturbance - Gait Disturbance - Industrial Disturbance - Disturbance Regime