Translation of "employee leave benefits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave.
На практике сотрудница может просить дополнительный отпуск, используя своей очередной отпуск и присоединив его к отпуску по беременности и родам.
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognized when they accrue to employees.
Расходы на выплаты сотрудникам в связи с ежегодными отпусками и отпусками по выслуге лет признаются в период, когда эти выплаты причитаются сотрудникам.
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits.
Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave.
Кроме того, было проведено административное и юридическое разграничение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны, и пособиями и отпуском по уходу за ребенком, с другой стороны.
adoption leave for every parent (whether employee or self employed) four weeks.
отпуск (продолжительностью 4 недели), предоставляемый в связи с усыновлением ребенка для каждого из родителей (будь то работающих по найму или самозанятых).
The previous job shall be retained for the employee who uses the childcare leave.
За работником, который использует отпуск по уходу за ребенком, сохраняется его должность.
The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded.
Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком инвалидом.
The Employment Standards Act, 2000 (ESA, 2000) extended the length of parental leave from 18 weeks to 35 weeks if the employee also took pregnancy leave, or 37 weeks if the employee did not.
Законом о нормах труда от 2000 года (ЗНТ, 2000 год) увеличена продолжительность отпуска по уходу за ребенком с 18 до 35 недель, если работающая по найму женщина также берет отпуск по беременности, или до 37 недель, если работающая женщина не берет такой отпуск.
The previous job is retained for the employee who makes use of the childcare leave.
За работником, который использует отпуск по уходу за ребенком, сохраняется его должность.
Yet just the reverse is true, at least where employee ownership is not mandated by law. Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits.
Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
Your employee?
Baш coтpудник?
An employee.
Работник.
At the time she uses her maternity leave, the employee has the right to a salary reimbursement.
В период отпуска по беременности и родам работодатели выплачивают женщинам заработок в полном размере.
4. Medical and employee assistance Medical and Employee Assistance Division
4. Медицинское обслуживание и помощь Отделом медицинского и социально
2. Employee assistance
2. Помощь сотрудникам
Medical and Employee
Отдел медицинского и социально бытового обслуживания
The faithful employee.
Верный соратник.
The time that the employee spends in the childcare leave is included in the overall length of in service period.
Время отпуска по уходу за ребенком включается в общий стаж работы.
We have exactly one employee, and that employee is our lead software developer.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
(b) the employee is
b) работник является
He dismissed the employee.
Он уволил сотрудника.
Tom is an employee.
Том сотрудник.
I'm a bank employee.
Я банковский служащий.
Tom is our employee.
Том наш сотрудник.
I'm a bank employee.
Я банковская служащая.
4. Medical and employee
4. Медицинское обслуживание
Medical and employee assistance
Медицинское обслуживание и помощь сотрудникам
Medical and Employee Assistance
Отдел медицинского и социально
You're my oldest employee.
Вы мой старейший работник.
Yes, I'm an employee.
Да, я служащий.
I'm only their employee.
Она думает, мы ниже их?
I'm a government employee.
Я бухгалтер.
Among other things, this Act regulated the payment of benefits to self employed women during pregnancy and maternity leave and adoption leave.
Среди прочего, данный Закон регулирует порядок выплаты пособий самозанятым женщинам в период беременности и отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за усыновленным ребенком.
Photo of a Japanese male employee and female employee working in office, discussing plans.
Сотрудник и сотрудница работают в офисе, обсуждают планы.
The time that the employee spends in the childcare leave shall be included in the overall length of in service time.
Время отпуска работника по уходу за ребенком включается в общий стаж работы.
Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits.
Вопросы прекращения службы увольнения включают вопросы, связанные с упразднением должностей и непродлением контрактов.
Is Employee Ownership Coming Back?
Станут Ли Работники Собственниками Компаний?
Tom is a good employee.
Том хороший работник.
Selecting facilities using employee thresholds
с) Отбор объектов с использованием пороговой численности работников
(b) An administrative employee and
b) административные работники и
MEDICAL AND EMPLOYEE ASSISTANCE DIVISION
ОТДЕЛ МЕДИЦИНСКОГО И СОЦИАЛЬНО БЫТОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
4. MEDICAL AND EMPLOYEE ASSISTANCE
4. МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОМОЩЬ СОТРУДНИКАМ
Programme Medical and employee assistance
Программа Медицинское обслуживание и помощь сотрудникам
(f) Management employee buy out
f) выкуп управляющими работниками
4. Medical and employee assistance
4. Медицинское обслуживание и помощь сотрудникам

 

Related searches : Employee Leave - Employee Benefits - Leave Benefits - Employee On Leave - Employee Benefits Management - Employee Benefits Liabilities - Accrued Employee Benefits - Provide Employee Benefits - Employee Benefits Network - Employee Benefits Administration - Employee Benefits Expense - Employee Benefits Liability - Employee Termination Benefits - Employee Benefits Program