Translation of "employment benefit plan" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefit - translation : Employment - translation : Employment benefit plan - translation : Plan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also offers the necessary support for success. The plan allows an individual to benefit from more than one measure or employment service. | Планом предусматриваются многочисленные мероприятия, реализуемые в интересах затрагиваемого лица, или предоставление услуг службой занятости. |
So, Mr. Robet, what is your employment plan? | Итак, месье Робер! Какой Ваш план насчёт рабочих мест? |
The UNJSPF is a funded defined benefit plan. | ОПФПООН является планом пособий, определяемых размером финансирования. |
(vi) Movement away from a defined benefit pension plan to a defined contribution plan | vi) осуществляется переход от использования пенсионного плана с определенным размером пособия к использованию плана с определенным размером взноса |
The Pension Fund is a funded defined benefit plan. | Пенсионный фонд является финансируемым планом с фиксированным размером пособий. |
The plan is articulated around nine social benefit areas | Этот план построен с учетом девяти областей, в которых имеются социальные преимущества |
The National Employment Plan for 2001 has been drafted on the basis of the employment guidelines adopted by the European Council for 2000, the results of the analysis of the National Employment Plan for 2000 and the experience acquired in defining employment activities. | Минимальная заработная плата является наименьшей оплатой труда, которую все работодатели должны предоставлять своим работникам за работу в обычные рабочие часы (40 часов в неделю). |
The National Action Plan for Employment constitutes the main tool for planning and implementing employment policies. One of the guidelines of the National Action Plan is gender equality. | Национальный план действий в области занятости является основным инструментом для планирования и осуществления политики в области занятости. |
Education is crucial if young people are to be able to benefit from employment opportunities. | Образование имеет жизненно важное значение для того, чтобы молодежь могла воспользоваться возможностями, связанными с занятостью. |
To eliminate the discrimination of women in the areas of earnings, employment, access to credit and employment related public and private social benefit systems. | ликвидировать дискриминацию женщин в таких областях, как трудовые доходы, занятость, доступ к кредитам и связанные с занятостью государственные и частные системы социальной помощи |
The placement agencies and employment offices also benefit from the broadening of their field of action. | Кроме того, такая схема способствует расширению сферы деятельности служб по трудоустройству и бирж труда. |
Alberta Human Resources and Employment introduced a new benefit in April 2004, for people fleeing domestic violence. | В апреле 2004 года министерством людских ресурсов и занятости принято решение о выплате новых пособий лицам, покидающим семьи вследствие бытового насилия. |
The resulting projects would benefit the rich countries as well, because the employment generated would discourage migration. | Это положительно скажется также и на богатых странах, поскольку создание рабочих мест будет способствовать прекращению миграции. |
The Government replicated the initiative nationally and included it in its national employment action plan. | Правительство осуществило по примеру ВТПП аналогичные проекты по всей стране и включило их в свой национальный план действий в области обеспечения занятости. |
The plan embraced six main categories education, health, employment, human rights, legislation and the environment. | Этот план охватывает шесть областей образование, здравоохранение, занятость, права человека, законодательство и охрану окружающей среды. |
And what is the benefit for the Bosnian Government, which agreed to the peace plan? | А что получает от этого боснийское правительство, которое согласилось на мирный план? |
This is a cash benefit awarded when an insured person aged 60 or over is without paid employment. | Это денежное пособие выплачивается в том случае, если застрахованное лицо лишается приносящей доход трудовой деятельности начиная с 60 летнего возраста. |
Through the National Action Plan for Employment and the National Action Plan for Social Inclusion, the efforts for the elimination of exclusion of women from employment are continued both in the public and in the private sector. | В рамках Национального плана действий в области занятости и Национального плана действий по социальной интеграции предпринимаются усилия по искоренению случаев исключения женщин из занятости как в государственном, так и в частном секторе. |
The National Action Plan for Employment, updated in 2004, was very much concerned with women's issues and had been successful in expanding the employment of women. | Национальный план действий по трудоустройству, дополненный в 2004 году, широко учитывает женскую проблематику и активно способствует улучшению условий трудоустройства для женщин. |
(ii) The withdrawal benefit to which he would have been entitled under the Final Salary Plan. | ii) пособию при выходе из Плана на базе окончательных окладов, на которое он имел бы право в соответствии с этим Планом. |
The Plan pays utmost attention to active employment policies in promoting employment, thus supporting the personal initiative of the unemployed in changing their status in the labour market. | При определении ставки минимальной заработной платы в стране учитывается прожиточный минимум, установленный государством в конкретный период времени. |
It is doubtful that there is a positive benefit net of future cost from jiggling tax rates to stabilise employment. | Сомнительно, что существует позитивная выгода баланс от будущих затрат от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы. |
Aquifer States should establish a proper development plan for the benefit of both present and future generations. | Государства водоносного горизонта должны разрабатывать надлежащий план освоения водоносного горизонта, учитывающий интересы как нынешнего, так и будущих поколений. |
60. The funding in this programme is designed to benefit SIDS listed in the budget plan below. | 60. Финансирование этой программы разработано таким образом, чтобы пользу получили СИДС, перечисленные в бюджетном плане ниже. |
(ii) The withdrawal benefit to which he would have been entitled under Section 3.5 of the Plan. | ii) расчету при выходе из Плана, на который он имел бы право в соответствии с разделом 3.5 Плана. |
It also includes activities that promote and qualitatively enlarge relevant policies of the National Action Plan for Employment. | It also includes activities that promote and qualitatively enlarge relevant policies of the National Action Plan for Employment. |
Stable prices with low inflation allow companies and investors to plan with greater certainty, encouraging growth and employment. | Совет Европейского Союза, состоящий из |
Stable prices with low inflation allow companies and investors to plan with greater certainty, encouraging growth and employment. | правительства в рамках, принятых ПСР. |
Among those who used the Individualized Plan, 38 percent were receiving employment assistance benefits, 43 percent were receiving employment insurance benefits, while 19 percent were receiving no public income support. | Из числа воспользовавшихся индивидуальным планом 38 получали пособия по линии помощи трудоустройству, 43 получали пособия по страхованию занятости, а 19 не получали каких либо предлагаемых государством доплат к доходу. |
The Law prescribes the competence of public and municipal institutions in the area of promoting employment and reducing unemployment (in formulating and implementing the Latvian National Employment Plan, in stimulating entrepreneurship, in organising and implementing active employment policies, in providing services to the unemployed and persons seeking employment). | Основным фактором, воздействующим на размер минимальной месячной заработной платы, являются возможности национального бюджета, которые определяют увеличение минимальной заработной платы трудящихся, работающих в учреждениях, финансируемых из национального бюджета. |
Does the national action plan adopt an integrated approach linking the supply and demand sides of youth employment policy? | Используется ли в национальном плане действий комплексный подход, обеспечивающий увязку аспектов предложения и спроса применительно к политике в области занятости молодежи? |
(b) Upon such election the former Bank participant shall cease to be entitled to any benefit under the Plan. | b) С принятием такого решения бывший участник Банка утрачивает право на какое бы то ни было пособие в соответствии с Планом. |
The only people who did not benefit from the new plan were the real estate agents and land speculators. | Единственные, кто не выиграл от этого нового плана, были агенты по продаже недвижимости и те, кто занимался спекуляцией земельными участками. |
To help people move to employment The government no longer treats grants, bursaries or registered education savings plan funds as income and or assets in Ontario Works or the ODSP The government has restored health benefits (i.e., Extended Health Benefit) for Ontario Works recipients transitioning to work so that high medical costs do not become a disincentive to employment. | правительство отказалось от учета в программах Трудовая деятельность в Онтарио или ППИО дотаций, стипендий или средств, накопленных в рамках зарегистрированных планов сбережений на цели образования. |
Regarding the ongoing legal reform, the National Action Plan on Education, Health and Employment of 1996 was currently being updated. | Что касается вопроса о проходящей в стране правовой реформе, то в настоящее время идет работа над обновлением Национального плана действий в области образования, здравоохранения и занятости, который был принят в 1996 году. |
Before preparing the national action plan did the Government undertake a review of past policies and programmes on youth employment? | До подготовки национального плана действий проводило ли правительство обзор прошлой политики и программ в области занятости молодежи? |
11. Productive employment and social integration will each be the subject of a separate part in the plan of action. | 11. Как проблема продуктивной занятости, так и проблема социальной интеграции в плане действий будут рассматриваться в рамках отдельных частей. |
Areas of emphasis in the plan were education, training, employment, quality of life, equality of opportunities, participation and international cooperation. | Основное внимание в плане уделялось вопросам образования, профессиональной подготовки, трудоустройства, качества жизни, равенства возможностей, участия и международного сотрудничества. |
Employment particularly manufacturing employment fell in July. | Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости |
Employment | Занятость |
(Employment) | ГЛАВА XI |
Employment | Занятость |
Gradually, many countries, with prodding from their trade unions, now have some form of benefit protection plan for private pensions. | Постепенно многие страны ввели под давлением профсоюзов некоторого рода систему защиты пенсионных льгот в отношении частных пенсий. |
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development. | Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие. |
Related searches : Benefit Plan - Employment Plan - Benefit Of Employment - Welfare Benefit Plan - Retirement Benefit Plan - Benefit Pension Plan - Company Benefit Plan - Occupational Benefit Plan - Health Benefit Plan - Employee Benefit Plan - Defined Benefit Plan - Drug Benefit Plan - Funded Benefit Plan - Survivor Benefit Plan