Translation of "employment patterns" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Employment patterns also reflect the legacy of central planning, with industrial employment higher than in the EMU. | Модели занятости также отражают наследие центрального планирования, при котором процент занятости в промышленности выше, чем в странах ЭДС. |
Similarly, viewing employment from a gender perspective would focus on employment patterns of individuals over the course of their lives. | Использование этой концепции при решении проблемы занятости могло бы позволить также сосредоточить внимание на моделях занятости человека на протяжении всей его жизни. |
(b) Monitoring the post ATC situation in terms of trade patterns, market trends and impact on employment | b) отслеживание ситуации после реализации соответствующих положений СТИО с точки зрения структуры торговли, рыночных тенденций и воздействия на занятость |
These patterns are called phyilotaxis patterns or leaf arrangement patterns. | Эти модели называются филлотаксисом или узоры листорасположения. |
The present review should take account of the bleak employment record that has been produced by current industrial patterns. | При проведении нынешнего обзора необходимо принимать во внимание весьма нерадужную картину в сфере занятости, обусловленную нынешней конъюнктурой в промышленности. |
Organization of training workshops on new role distribution patterns in the light of the employment of mothers and children | организация учебных семинаров о новом распределении обязанностей в свете занятости матерей и детей |
24. The changes in employment patterns that occurred in the context of economic restructuring affected women in particular ways. | 24. Изменения в структуре занятости, происшедшие в контексте структурной перестройки экономики, затронули женщин конкретным образом. |
However, female employment was not always visible, as most women performed unregistered, unrecorded work or had flexible patterns of work. | Однако женщины не всегда выполняют заметную работу, поскольку большинство женщин выполняют незарегистрированную, неучтенную работу или имеют гибкое расписание работы. |
Employment generating reconstruction programmes must be sensitive to traditional patterns of gender discrimination, which prevent women from profiting from them. | Программы восстановления, направленные на создание рабочих мест, должны быстро реагировать на традиционные модели дискриминации по признаку пола, которые не позволяют женщинам участвовать в этих программах. |
Patterns consists of literal strings and character classes. Patterns may contain sub patterns, which are patterns enclosed in parentheses. | Шаблоны состоят из символов и символьных классов. Допускается вложенность, в этом случае вложенные шаблоны заключаются в круглые скобки. |
Patterns | Шаблоны |
Patterns | Шаблоны |
Patterns | Скосить текущее выделение в направлении оси X |
Patterns | Текстуры |
Patterns | Текстуры |
Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. | Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей. |
These were between economic performance and (a) the well being of the population and (b) employment opportunities and, subsequently, migration patterns. | Эти взаимосвязи между состоянием экономики и а) благосостоянием населения и b) возможностями трудоустройства и, соответственно, характером миграционных потоков. |
In software engineering, behavioral design patterns are design patterns that identify common communication patterns between objects and realize these patterns. | Поведенческие шаблоны () шаблоны проектирования, определяющие алгоритмы и способы реализации взаимодействия различных объектов и классов. |
Implementation Patterns . | Implementation Patterns . |
Work Patterns | Модели трудовой деятельности |
Search Patterns | Условия поиска |
Sub Patterns | Вложенные шаблоны |
Filename Patterns | Шаблоны имён файлов |
Braille Patterns | Азбука Брайля |
Pretty Patterns | Интересные шаблоны |
Pretty Patterns | Интересные шаблоны |
Braille Patterns | Азбука БрайляKCharselect unicode block name |
Fill Patterns | Текстуры заливки |
Scale Patterns | Масштаб примеров |
Instead, political leaders must use these windfalls to invest in innovation, promote sustainable businesses, and encourage new patterns of decent, long lasting employment. | Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест. |
Women in Israel have a high presence among social benefits recipients a figure mostly derived from women's longer life span and their employment patterns. | Женщины в Израиле получают значительное число социальных пособий этот показатель соответствует в большинстве случаев более высокой продолжительности жизни женщин и их моделям занятости. |
Patterns of Culture . | Patterns of Culture. |
Denotes sub patterns. | Объявление вложенного шаблона. |
Languages contain patterns. | Языки состоят их схем. |
Patterns and equations. | Шаблоны и уравнений. |
They're incorrect patterns. | В этих состояниях человек видит неверные образы. |
Before the reform process started, the curriculum concept in Central and Eastern Europe was based on a centrally planned economy, with relatively static employment patterns. | До начала процесса реформ, концепция учебных планов и программ в Центральной и Восточной Европе основывалась на цетрально планируемой экономике, располагая относительно статичными моделями занятости. |
28. Changes in world trade patterns have, as noted, led to increased female industrial employment in those countries where growth of exports has been particularly strong. | 28. Как отмечалось, изменение структуры мировой торговли привело к увеличению занятых на производстве женщин в тех странах, где наблюдалось особенно сильное увеличение экспорта. |
However, there's patterns to nature, there's patterns to personality, and I wanted to find out, if there's also patterns to mate choice. | Однако есть природные закономерности, закономерности, связанные с личностью, и я хотела выяснить, существуют ли закономерности и при выборе партнёров. |
Rainfall patterns are changing. | Меняется характер распределения количества осадков. |
It's creating electrical patterns. | они порождают электрические структуры. |
Impacts on weather patterns | Воздействие на погодные условия |
These patterns are identical. | Эти образцы идентичны. |
Smalltalk Best Practice Patterns . | Smalltalk Best Practice Patterns . |
(d) Sustainable consumption patterns. | d) устойчивые модели потребления10. |
Related searches : Underlying Patterns - Buying Patterns - Cultural Patterns - Communication Patterns - Settlement Patterns - Thinking Patterns - Emerging Patterns - Social Patterns - Precipitation Patterns - Living Patterns - Practice Patterns - Consumer Patterns - Voting Patterns