Translation of "enacted legislation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Other countries enacted similar legislation.
Другие страны выпустили схожие законы.
New bills or enacted legislation
Новые законодательные акты
Appropriate legislation has been enacted.
Приняты соответствующие законы.
A range of social legislation had also been enacted.
58. Был также принят ряд законов в социальной области.
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин.
It had also enacted legislation on adoption and on domestic violence.
Кроме того, было принято законодательство в отношении усыновления и насилия в семье.
The legislation must also have been enacted for a legitimate purpose.
Законодательный акт также должен приниматься для достижения какой то законной цели.
At the same time, legislation has been enacted to guarantee cultural rights.
Эти средства выделены на цели содействия развитию культуры и участию населения в культурной жизни путем укрепления и диверсификации соответствующей инфраструктуры.
Several Member States enacted legislation on domestic violence. In Indonesia, Law No.
Несколько государств членов приняли законы о насилии в семье.
The eugenistic legislation was enacted in 1934 and was formally abolished in 1976.
Евгенический закон был принят в 1934 году и официально отменён в 1976 году.
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama.
Были приведены примеры законодательства, принятого Южной Африкой, Венесуэлой и Панамой.
The central piece of legislation relating to migrant workers was enacted in 1991.
Основной законодательный акт, касающийся трудящихся мигрантов, был принят в 1991 году.
National legislation was recently enacted to give effect to the above constitutional requirement.
Недавно были приняты национальные законы с целью претворения в жизнь вышеуказанного конституционного требования.
Although some countries had enacted legislation to that end, it was rarely enforced.
В некоторых странах были приняты соответствующие законы, которые, однако, не претворяются в жизнь.
But, whereas Abenomics was enacted quickly, the Diet enacted the defense legislation only recently and after more than a year of effort.
И хотя эта программа была быстро принята, парламент страны только недавно утвердил законодательство по обороне  после более чем годичной борьбы.
Each Australian state and territory has enacted, or has agreed to enact, corresponding legislation.
Соответствующие законы приняты или готовятся к принятию во всех штатах и территориях Австралии.
Legislation had been enacted to prevent human trafficking, which effectively banned trafficking of children.
Вступило в действие законодательство по предотвращению торговли людьми, в котором устанавливается действенный запрет на торговлю детьми.
In December 1992, the House enacted legislation extending limited voting privileges to territorial delegates.
В декабре 1992 года палата представителей приняла законодательство, наделяющее представителей территории ограниченным правом на участие в голосовании.
15. In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam.
15. В январе 1993 года Гуам принял законодательство об учреждении Верховного суда Гуама.
Domestic legislation has been improved in each country where this was needed, and in some cases new legislation has been enacted.
В тех странах, где это было необходимо, усовершенствовано внутреннее законодательство, и в некоторых случаях приняты новые законы.
National legislation had been enacted to prevent domestic violence and trafficking in women and children.
Было введено в действие национальное законодательство для предотвращения насилия в семье и торговли женщинами и детьми.
In June 2002 the Australian Parliament enacted legislation to facilitate Australia's compliance with the Statute.
В июне 2002 года австралийский парламент принял законодательный акт, направленный на обеспечение соблюдения Статута Австралией9.
Several OAS member States have since enacted national legislation in line with the model regulations.
В результате несколько государств членов ОАГ приняли национальное законодательство, соответствующее типовым положениям.
Legislation had been enacted to eliminate discrimination against women in access to credit, including mortgage loans.
Были приняты законы, упраздняющие дискриминацию женщин в получении кредитов, включая ипотечный кредит.
A litigant could, however, invoke the implementing measure that had been enacted in the domestic legislation.
Однако спорящая сторона может ссылаться на меру по осуществлению Пакта, которая была введена во внутреннее законодательство.
At the national level, we have enacted the necessary legislation to combat drug abuse and trafficking.
На национальном уровне мы ввели в силу необходимое законодательство по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их оборотом.
We have implemented a number of programmes to assist women and enacted legislation to outlaw discrimination.
Мы осуществили ряд программ по оказанию помощи женщинам и приняли законодательство, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию.
President Woodrow Wilson signed the legislation immediately and the legislation was enacted on the same day, December 23, 1913, creating the Federal Reserve System.
President Woodrow Wilson signed the legislation immediately and the legislation was enacted on the same day, December 22, 1913, creating the Federal Reserve System.
Some enacted legislation in policy areas where there were gaps in order to contribute to gender equality and this legislation sometimes included enforcement mechanisms.
Некоторые из этих мер также содействовали повышению осведомленности общественности и налаживанию конструктивного процесса публичных дебатов по вопросам политики гендерного равенства.
Section 9(4) further provides that National legislation must be enacted to prevent or prohibit unfair discrimination.
В пункте 4 статьи 9 также говорится о том, что необходимо принять национальные законы по предупреждению или запрещению несправедливой дискриминации.
An increasing interest in disability legislation has been witnessed over recent years, particularly in developing countries, while other more industrialized countries have enacted comprehensive legislation.
За последние годы возрастал интерес к законодательству по вопросам инвалидности, особенно в развивающихся странах, тогда как в других, более развитых странах, уже принято комплексное законодательство по этому вопросу.
Finally, one might question whether it is worth embarking in this exercise of revising the legislation considering that legislation may be enacted at the CARICOM level.
Наконец, можно задать вопрос о целесообразности пересмотра законодательных актов с учетом возможности появления законодательства на уровне КАРИКОМ.
Even before UNSCR 1373, Palau had enacted legislation which made it an offence to possess firearms or ammunition.
Еще до принятия резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности в Палау было принято законодательство, в соответствии с которым владение огнестрельным оружием или боеприпасами квалифицируется в качестве преступления.
12. Legislation had already been enacted to create the statutory organs that would guarantee free and fair elections.
12. Уже приняты законодательные акты, предусматривающие создание законных органов, которые будут гарантировать свободные и справедливые выборы.
They requested further details on the scope of the legislation enacted in order to implement article 4 (a).
Они выразили пожелание получить разъяснения о сфере применения закона, принятого в целях осуществления пункта а) статьи 4.
Enabling legislation to make the underlying legal framework attractive for BOT projects might therefore need to be enacted.
В этой связи, вероятно, потребуется принять законодательство, которое сделало бы основные правовые рамки для проектов СЭП более привлекательными.
Legislation enacted by a number of European countries and by the European Union increasingly discriminates against these groups.
Законодательные акты ряда стран Европы и Европейского союза носят все более дискриминационный характер по отношению к этим слоям населения.
Agreements with each European Union member State are being signed and implementing legislation will be enacted in the Territory.
В настоящее время идет процесс подписания соглашений с каждым государством  членом Европейского союза, и в целях осуществления Директивы в территории будет введено в действие соответствующее законодательство.
Labour legislation is usually enacted at the federal level, but the responsibility for enforcing it falls on the provinces.
Трудовое законодательство обычно принимается на федеральном уровне, однако ответственность за его применение на практике лежит на провинциях.
The Assembly of El Salvador enacted a law governing drug related activities, thus introducing certain changes into older legislation.
В Сальвадоре Ассамблея приняла закон, регламентирующий деятельность, связанную с наркотиками, тем самым несколько изменив старое законодательство.
Since the submission of our previous report, Israel has enacted several pieces of legislation aimed at eliminating discrimination against women.
Со времени представления предыдущего доклада в Израиле было принято несколько законодательных актов, призванных ликвидировать дискриминацию в отношении женщин.
Having heard about Ghana's approach, he was now convinced that legislation could be enacted even before the population was sensitized.
Познакомившись с подходом, которого придерживается Гана, он убедился, что законодательные акты можно принимать еще до того, как население в полной мере уяснит их значение.
It is theoretically possible that the later Commonwealth legislation inconsistent with the Act could be enacted by the Commonwealth Parliament.
Теоретически, федеральный парламент может принять на более позднем этапе федеральный закон, положения которого не будут соответствовать положениям Закона о недопущении дискриминации по признаку пола.
NHRIs should demand of the State that counter terrorism legislation is neither enacted in haste nor without prior public scrutiny.
НПЗУ следует требовать от государств, чтобы контртеррористическое законодательство не принималось поспешно или же без предварительного общественного контроля.
In addition, Sri Lanka had enacted the enabling legislation to give effect to the SAARC Convention on Suppression of Terrorism.
Кроме того, путем голосования был принят текст во исполнение Конвенции о борьбе с терроризмом, принятой СААРК.

 

Related searches : Legislation Enacted - Legislation Was Enacted - Have Enacted Legislation - Substantively Enacted - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Laws Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted