Translation of "laws enacted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Laws enacted or amended.
b) Законы принятые или измененные
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions.
Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями.
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking.
Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов.
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al Qaida activities.
В стране не принималось специальных законов для предупреждения деятельности Аль Каиды .
Laws, regulations, and instructions enacted by the Commission are published in the Acta Apostolicae Sedis .
Законы, установления и инструкции, предписанные Комиссией, изданы в Акте Acta Apostolicae Sedis .
Laws were enacted on volunteering by youth in Bosnia and Herzegovina and the Czech Republic.
Законы о добровольческой деятельности молодежи были приняты в Боснии и Герцеговине и в Чешской Республике.
But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits.
Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис.
First of all, such laws, if enacted, are unlikely to reduce the risk of terrorist acts.
Прежде всего, такие законы, в случае их принятия, вряд ли снизят риск террористических актов.
It had enacted several laws aimed at promoting international cooperation and putting an end to those problems.
В Кувейте наркоманы считаются больными, нуждающимися в помощи.
Even fewer countries have enacted laws to protect vulnerable populations from discrimination, including displaced populations and refugees.
Еще меньшее число стран приняли законы о защите от дискриминации уязвимых групп общества, включая перемещенных лиц и беженцев.
Different land ministries have drawn up policies and programmes and even enacted laws to address this issue.
Министерства по земельным вопросам в разное время формулировали стратегии и программы и даже вводили законы для решения этого вопроса.
A number of new laws, including laws on the security service, militia, the public prosecutor apos s office and operative search activities, had been enacted.
Были приняты новые законы, касающиеся, в частности, служб безопасности, милиции, прокуратуры и следственных органов.
In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period.
Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования.
Thailand s army grabbed power last May, enacted an interim constitution, imposed restrictive media laws, and banned public protests.
Армия Таиланда захватила власть в стране в мае 2014 года, утвердила временную конституцию, ввела законы , ограничивающие деятельность СМИ, и запретила общественные протесты.
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test.
Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности.
This was true even in the United States, which enacted the most restrictive immigration laws since the country s founding.
Это происходило даже в Соединенных Штатах, которые приняли наиболее строгие иммиграционные законы со времен основания самой страны.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются бумажными тиграми , с полностью отсутствующими зубами.
Mr. TANG Chengyuan said the new laws that the Government had enacted during the difficult transitional period should be commended.
Г н ТАН Чэньюань отмечает, что законы, принятые правительством в течение трудного переходного периода, засуживают похвалы.
Another obstacle was the psychological reluctance on the part of both women and men to accept the enacted new laws.
Еще одна сложность заключается в психологическом факторе, когда мужчины и женщины не желают изменения законодательства.
However, while he was ambassador, the United States enacted discriminatory immigration laws against Japanese, which created much ill will in Japan.
Несмотря на это, при Сидэхаре Соединённые Штаты ввели новые дискриминационные иммиграционные законы против японцев, что породило в Японии волну недоброжелательности.
, was not enacted.
Лицензия не требуется.
In fact, the recently enacted electoral laws, which have been met with international condemnation, already point to a process that lacks credibility.
В действительности, новые законы о выборах, принятые недавно, которые получили международное осуждение, уже говорят о процессе, которому не хватает доверия.
And a number of laws were enacted that caused us to perhaps be more conscious of our stewardship of our natural resources.
Был принят ряд законов, которые, пожалуй, побудили нас сделать использование ресурсов более осмотрительным.
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and or ambiguous terms and concepts.
Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и или двусмысленные термины и понятия.
It has allocated special property areas designated for youth infrastructure development and enacted laws to protect young people from discrimination in leasing land.
Оно выделило специальные участки для строительства объектов инфраструктуры молодежью и приняло законы о защите молодых людей от дискриминации при аренде земли.
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
A 2004 survey of countries in sub Saharan Africa indicates that one third have enacted laws to support orphans and to protect them from abuse.
Результаты одного из обследований, которое было проведено в 2004 году в странах Африки к югу от Сахары, свидетельствуют о том, что одна треть этих стран приняла законы, направленные на оказание поддержки сиротам и обеспечение их защиты от жестокого обращения.
It should be noted that many countries have enacted far reaching laws relating to the environment, especially with respect to liability for environmental clean up.
Если деятельность компанииобъекта анализа предполагает вредные выбросы по бочных продуктов производственного процесса, компании, проводящей анализ, бу дет необходимо убедиться в том, что такие вредные выбросы разрешены законодательством.
Other countries enacted similar legislation.
Другие страны выпустили схожие законы.
New bills or enacted legislation
Новые законодательные акты
Appropriate legislation has been enacted.
Приняты соответствующие законы.
laws, laws
Предложения Предложения
On the legislative front, key laws have recently been enacted to ensure the existence of an enabling environment for both the private sector and external investors.
На законодательном фронте в последнее время в силу вступают ключевые законы, обеспечивающие наличие условий, благоприятных как для частного сектора, так и для внешних инвесторов.
71. Most of the new laws for which the Special Representative called in his first report have not been enacted, including those relating to the following
71. Большинство из новых законов, за принятие которых Специальный докладчик выступал в своем первом докладе, пока еще не приняты.
The regulations were enacted in 2001.
Эти положения были приняты в 2001 году.
Be it therefore enacted as follows.
оно принимает в связи с этим настоящий Закон.
Be it therefore enacted as follows.
оно принимает в этой связи с этим настоящий Закон.
The first page of Genesis enacted.
Это воплощение первой книги Бытия.
Though many countries have enacted laws forbidding the use and abuse of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
The United States civil and criminal codes, augmented by such local laws and regulations as enacted by the territorial legislature, constitute the law adjudicated in the courts.
Гражданский и уголовный кодексы Соединенных Штатов, дополняемые местными законами и постановлениями, принятыми законодательным органом территории, составляют ту законодательную основу, которой руководствуются суды.
For example, a United States Senate committee recently sought to block the planned liberalization of foreign takeover rules for airlines, while Europe has enacted more restrictive takeover laws.
Например, комитет Сената США недавно предпринял действия по блокированию запланированной либерализации правил поглощения иностранными компаниями американских авиакомпаний, в то время как Европа приняла более жесткие законы, регулирующие поглощение компаний.
Parliament has also enacted laws that make it a criminal offence to evict occupiers who are not landowners without an authority of an order of a competent court.
Парламент также принял законы, которые определяют в качестве уголовного преступления выселение с обжитых земельных участков лиц, которые не являются их собственниками, без наличия санкции компетентного суда.
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well.
Нужно принять законодательные акты, направленные на искоренение такой дискриминационной практики и обеспечение того, чтобы трудовое законодательство и трудовые нормы принимающей страны в одинаковой мере применялись и к трудящимся мигрантам.
Lula also enacted critically important social policies.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
The constitution was enacted in December 1922.
Конституция была принята в декабре 1922.

 

Related searches : Enacted Tax Laws - Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted - Legislation Enacted