Translation of "were enacted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The regulations were enacted in 2001.
Эти положения были приняты в 2001 году.
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted.
Эти положения, предлагавшиеся в 1991 году, так и не приобрели силу закона.
, was not enacted.
Лицензия не требуется.
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama.
Были приведены примеры законодательства, принятого Южной Африкой, Венесуэлой и Панамой.
Laws enacted or amended.
b) Законы принятые или измененные
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
Thereafter they were approved by Parliament and were enacted in the Independent Electoral Commission Act No. 150 of 1993.
После этого они были утверждены парламентом и воплощены в Законе о Независимой комиссии по выборам 150 от 1993 года.
Other countries enacted similar legislation.
Другие страны выпустили схожие законы.
New bills or enacted legislation
Новые законодательные акты
Appropriate legislation has been enacted.
Приняты соответствующие законы.
Laws were enacted on volunteering by youth in Bosnia and Herzegovina and the Czech Republic.
Законы о добровольческой деятельности молодежи были приняты в Боснии и Герцеговине и в Чешской Республике.
Economic and monetary regulations were enacted to encourage investment, especially in agriculture and animal products.
Приняты экономические и валютные меры регулирования для поощрения инвестиций, особенно в сельское хозяйство и производство продуктов животноводства.
These recommendations were enacted through two pilot projects in the Yerevan districts of Arabkir and Erebuni.
Данные рекомендации были апробированы в ходе выполнения двух пилотных про ектов в районах Арабкир и Эребуни.
Be it therefore enacted as follows.
оно принимает в связи с этим настоящий Закон.
Be it therefore enacted as follows.
оно принимает в этой связи с этим настоящий Закон.
The first page of Genesis enacted.
Это воплощение первой книги Бытия.
Those international instruments were adopted in the framework of the Council of Europe and were enacted in our national legislation in 2002.
Эти международные документы были утверждены в рамках Совета Европы и введены в силу в нашем национальном законодательстве в 2002 году.
Lula also enacted critically important social policies.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
The constitution was enacted in December 1922.
Конституция была принята в декабре 1922.
A couple of reforms were belatedly enacted timid intervention on pensions and a further increase in labor market flexibility.
Некоторые реформы были проведены, хоть и с запозданием робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда.
The Government enacted the Women in Distress and Detention Act 1996. Rules for the Act were made in 1999.
d) В 1999 году правительство приняло Закон о женщинах, оказавшихся в беде или находящихся в заключении.
It is just that they are not enacted.
Сейчас постановления просто не выполняются.
But, whereas Abenomics was enacted quickly, the Diet enacted the defense legislation only recently and after more than a year of effort.
И хотя эта программа была быстро принята, парламент страны только недавно утвердил законодательство по обороне  после более чем годичной борьбы.
Many of these rights were also included in the Canadian Bill of Rights, which the Canadian Parliament enacted in 1960.
Многие из этих прав были включены и в Канадскую декларацию прав , принятую Парламентом Канады в 1960 году.
Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the framework law on those Agreements was enacted.
Мирные соглашения не только были включены в план правительства, но был принят рамочный закон по этим Соглашениям.
As a result the Sarbanes Oxley act was enacted.
В результате был принят закон Сарбейнса Оксли.
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001.
В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей.
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions.
Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями.
A range of social legislation had also been enacted.
58. Был также принят ряд законов в социальной области.
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995.
Для этого в 1995 году был принят Закон  9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин.
The Law On Higher Education establishments was enacted in 1995.
В 1995 году был принят Закон о высших учебных заведениях.
Those agreements have now been enacted into law by Parliament.
Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон.
Following Independence in 1980, provisions for maternity leave entitlements were provided for in the Employment Act which was first enacted in 1983.
После провозглашения независимости в 1980 году положения о праве на отпуск по беременности и родам были включены в Закон о занятости, который был впервые принят в 1983 году.
And a number of laws were enacted that caused us to perhaps be more conscious of our stewardship of our natural resources.
Был принят ряд законов, которые, пожалуй, побудили нас сделать использование ресурсов более осмотрительным.
Welcomes the recent encouraging developments in countries on all continents where free elections took place for the first time, positive constitutional changes were enacted and democratic institutions were strengthened
приветствует недавние обнадеживающие изменения в странах на всех континентах, где впервые были проведены свободные выборы, были приняты позитивные конституционные изменения и укреплены демократические институты
Freedom of information laws were enacted in a few countries, and in many others civil society organizations and the media were enlisted as allies in the fight against corruption.
В ряде стран были приняты законы о свободе информации, а во многих других  организации гражданского общества и средства массовой информации стали союзниками по борьбе с коррупцией.
In 2013 it enacted a new Law on Termination of Pregnancy.
В 2013 году оно приняло новый закон О прекращении беременности .
The bill is expected to be enacted during the present session.
Законопроект, как ожидается, должен быть принят во время текущей сессии.
Such a ruling was enacted at Chalon sur Saône in 813.
Так было принято в Шалон сюр Сон в 813 году.
Some of them, like Thein Win, re enacted their personal memories.
Некоторые из них, как Thein Win, воспроизводили на экране свои собственные воспоминания.
It had also enacted legislation on adoption and on domestic violence.
Кроме того, было принято законодательство в отношении усыновления и насилия в семье.
The legislation must also have been enacted for a legitimate purpose.
Законодательный акт также должен приниматься для достижения какой то законной цели.
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law.
Одна из них состоит в том, что в Латвии еще не принят закон о гражданстве.
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act.
В 1990 году Ботсвана приняла Закон о взаимопомощи по уголовным вопросам.

 

Related searches : Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Are Enacted - Laws Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted - Legislation Enacted - Enacted Through - Have Enacted