Translation of "enclosed in letter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enclosed - translation : Enclosed in letter - translation : Letter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I therefore commend the enclosed letter to the attention of the General Assembly. | В связи с этим я предлагаю прилагаемое письмо вниманию Генеральной Ассамблеи. |
Please find enclosed with the present letter the contributions received so far (see annex). | К настоящему письму прилагаются полученные на данный момент материалы (см. приложение). |
Enclosed Alphanumerics | Вложенные буквы и цифры |
Enclosed Alphanumerics | Вложенные буквы и цифрыKCharselect unicode block name |
I farted in this enclosed room. | Я пукнула в этой закрытой комнате. |
The enclosed letter contains important data about extermination of Catholics in some major regions of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Прилагаемое письмо содержит важные сведения относительно истребления католиков в некоторых крупных районах Республики Боснии и Герцеговины. |
Enclosed please find | К настоящему прилагаются |
Enclosed fin 10,000. | 10,000 крон в конверте. |
Enclosed find 10,000. | 10,000 крон в конверте. |
(c) use only in an enclosed system | с) серьезное повреждение раздражение глаз |
In addition, the following documents are enclosed | К настоящему прилагаются также следующие документы |
The dead with charity enclosed in clay. | С молитвой мёртвых предадим земле. |
Gardens enclosed and vineyards, | (райские) сады и виноградники, |
And enclosed gardens luxuriant. | и сады густые, |
Gardens enclosed and vineyards, | сады и виноградники, |
Gardens enclosed and vineyards, | Райские сады и виноградники, |
And enclosed gardens luxuriant. | сады густые (или с могучими деревьями), |
Gardens enclosed and vineyards, | плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, |
And enclosed gardens luxuriant. | и сады с густыми ветвистыми деревьями, |
And enclosed gardens luxuriant. | сады обильные, |
Gardens enclosed and vineyards, | Сады и виноградники, |
And enclosed gardens luxuriant. | И возвели сады густые, |
And enclosed gardens luxuriant. | Сады, обильные деревами, |
Enclosed buckle release button | 2.26 Утопленная кнопка пряжки ремня |
Enclosed CJKLetters and Months | Вложенные буквы и месяцы ККЯKCharselect unicode block name |
Enclosed is the 75 | Прилагаю 75 |
I pooped my pants in this enclosed office. | Я обкакала штаны в этом закрытом помещении. |
All lighting was totally enclosed. | Все освещение полностью замкнуто. |
Non enclosed buckle release button | 2.27 Неутопленная кнопка пряжки ремня |
Enclosed CJK Letters and Months | Вложенные буквы и месяцы ККЯ |
In compliance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum and a draft resolution are enclosed with this letter. | В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи к данному письму прилагаются объяснительная записка и проект резолюции. |
In EBNF, terminals are strictly enclosed within quotation marks ( ... or '...'). | Фигурные скобки обозначают конкатенацию любого числа (включая нуль) записанных в ней элементов. |
But their world remains self enclosed. | Большая часть из полутора тысяч комментариев также была пропитана ненавистью и разочарованием. |
I have enclosed your order form. | Я приложил ваш бланк заказа. |
(a) Conference on Enclosed Recreational Waters | а) Конференция по предназначенным для отдыха замкнутым водным участкам |
I request that this letter, together with the enclosed report of the United Nations Command, be circulated as a document of the Security Council. | Прошу распространить настоящее письмо вместе с прилагаемым докладом Командования Организации Объединенных Наций в качестве документа Совета Безопасности. |
This list is hereby enclosed (see annex). | Перечень прилагается к настоящему письму (см. приложение). |
In reply to your letter of 15 November 2004 requesting further information about Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report (see enclosure). | В ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, в котором Вы просили предоставить дополнительную информацию о выполнении Данией резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь препроводить прилагаемый доклад (см. добавление). |
I would appreciate it if you would kindly include in your report both the enclosed reply of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and my letter in their entirety. | Будут Вам признателен, если Вы соблаговолите включить в Ваш доклад без каких бы то ни было сокращений прилагаемый ответ правительства Союзной Республики Югославии и текст моего письма. |
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings. | Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий. |
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the Prime Minister of the Republic of Croatia Mr. Nikica Valentic, addressed to you. | Имею честь настоящим препроводить письмо Председателя правительства Республики Хорватии г на Никицы Валентича на Ваше имя. |
I have the honour to submit, enclosed herewith, the letter from Dr. Pero Franjic, Diocesan Vicar for Displaced Persons and Refugees, written in the name of the Vrhbosanski Archdiocesan Ordinariate. | Имею честь настоящим препроводить письмо епархиального викария по вопросам перемещенных лиц и беженцев д ра Перо Франджича, с которым он обратился от имени Верхнебоснийской епархии. |
Her house is enclosed with a white fence. | Её дом окружён белым забором. |
The policy paper is enclosed as annex 3. | Этот программный документ приобщается к докладу в качестве приложения 3. |
The policy paper is enclosed as annex 4. | Этот программный документ содержится в приложении 4. |
Related searches : Enclosed Letter - Letter Is Enclosed - See Enclosed Letter - In Enclosed - Enclosed In Email - Enclosed In Appendix - Enclosed In Brackets - Enclosed In Quotes - Enclosed In This - In Letter Form - In Our Letter - Letter In English - Letter In Which