Translation of "end december" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
End of December. | В конце декабря</b>. |
We can end it in December 2002. | Мы можем закончить его в декабре 2002. |
Projected requirements through end December total 248,700. | Предполагаемые потребности по конец декабря</b> составят 248 700 долл. США. |
At the end of December, he was at Fort Niagara. | Тайенданегеа (), в крещении Джозеф Брант ( ок. |
UNU expects full implementation by the end of December 2006. | УООН предполагает полностью выполнить рекомендацию к концу декабря</b> 2006 года. |
Should the end of QE come in September, December, or later? | Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? |
It looks like the world didn't end on December 21st after all. | Кажется, конца света 21 декабря</b> так и не произошло. |
In the end of December summer is in full blast in Antarctica. | В конце декабря</b> лето в Антарктиде в полном разгаре. |
It began on January 1, 2001, and will end on December 31, 2100. | XXI век промежуток времени с 1 января 2001 года по 31 декабря</b> 2100 года по григорианскому календарю. |
It began on May 21 and was scheduled to end on December 4. | Турнир начался 21 мая, закончился 4 декабря</b> 2011 года. |
His mandate began on 1 June and will end on 31 December 2005. | Его мандат действует с 1 июня по 31 декабря</b> 2005 года. |
It Began on March 29, 2003, and reached its end on December 14, 2003. | Турнир стартовал 29 марта, а закончился 14 декабря</b> 2003 года. |
Production began at the end of December 2010 and European sales following shortly after. | Производство CT 200h началось в конце декабря</b> 2010 года, вскоре после этого начались европейские продажи. |
He died in prison on 16 December 1948, before the end of the trial. | Хаяо Тада умер в тюрьме 16 декабря</b> 1948 года. |
At the end of the cold December they celebrate their New Year called Zul. | В конце холодного декабря</b> справляют Новый год. |
By the end of December, he also founded Saturnoculto Records, sister label of Zardonic Recordings. | В конце декабря</b>, он также основал Saturnoculto Records , дочерний лейбл Zardonic Recordings . |
At the end of December 2006, Big Bang held their very first concert, The Real . | В конце декабря</b> 2006 года Big Bang провели свой первый концерт The Real . |
A year end special, titled Sword Art Online Extra Edition , aired on December 31, 2013. | Новогодний спешл, под названием Sword Art Online Extra Edition , был выпущен 31 декабря</b> 2013 года. |
At end December 2002, lumber production showed mixed results, while exploitation activities had improved markedly. | Хотя на конец декабря</b> 2002 года в производстве товаров лесной промышленности отмечались средние результаты, в сфере лесоразработок они значительно улучшились. |
A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993. | Необходимо изыскать возможность рассмотреть пункт 138 до конца декабря</b> 1993 года. |
2. Expenditures until the end of December 1993 will amount to about US 56 million. | 2. Расходы за период вплоть до декабря</b> 1993 года составят около 56 млн. долл. США. |
The annual event was planned to be held at the end of December at the university. | Это ежегодное событие было назначено университетом на конец декабря</b>. |
In August 2010, she announced that she would end her syndicated radio show in December 2010. | В августе 2010 года она объявила, что она положит конец её синдицированному радио шоу в декабре 2010 года. |
On 12 December 2008, he was loaned out to Flamengo to the end of the season. | 12 декабря</b> 2008 года он был отдан в аренду Фламенго до конца сезона. |
In December 2008, the EAR officially closed its doors as its mandate came to an end. | В декабре 2008 года ЕАР официально было закрыто, поскольку его мандат закончился. |
The candidate's term would begin on the date of appointment and end on 31 December 2006. | Срок полномочий кандидата начнется с даты назначения и истечет 31 декабря</b> 2006 года. |
Paragraph 8.8 At the end of the paragraph, add a reference to General Assembly resolutions 45 72 of 11 December 1990, 47 67 of 14 December 1992 and 48 39 of 10 December 1993. | Пункт 8.8 В конце пункта добавить ссылку на резолюции Генеральной Ассамблеи 45 72 от 11 декабря</b> 1990 года, 47 67 от 14 декабря</b> 1992 года и 48 39 от 10 декабря</b> 1993 года. |
Guslitsa freezes in November the beginning of December, it is opened in the end of March April. | Гуслица замерзает в ноябре начале декабря</b>, вскрывается в конце марта апреле. |
On December 31, 2010, he was loaned to Žalgiris until the end of the 2010 11 season. | По окончании сезона 2010 11 ЦСКА принял решение расторгнуть с игроком контракт. |
The withdrawal of UNAMSIL is proceeding on schedule and will be completed by the end of December. | Вывод МООНСЛ производится по графику и будет завершен к концу декабря</b>. |
Mr. Wolfensohn's mandate as the Quartet's Special Envoy was initially planned to end on 31 December 2005. | Изначально планировалось, что срок действия мандата г на Вулфенсона в его качестве Специального посланника четверки истечет 31 декабря</b> 2005 года. |
However, disturbances resulting in numerous casualties resumed at the end of November and the beginning of December. | Однако беспорядки, приведшие к многочисленным жертвам, снова вспыхнули в конце ноября и начале декабря</b>. |
As at 31 December 2004, the market value of the Fund's assets had increased to 29,246 million, as against 25,749 million at the end of December 2003. | По состоянию на 31 декабря</b> 2004 года рыночная стоимость активов Фонда увеличилась до 29 246 млн. долл. |
With the handover from SFOR to EUFOR on 2 December 2004, the first NATO peacekeeping mission, launched as IFOR in December 1995, was brought to a successful end. | С передачей СПС полномочий СЕС 2 декабря</b> 2004 года первая миссия НАТО по поддержанию мира, начатая как СВС в декабре 1995 года, была успешно завершена. |
Above normal rainfall in most parts of Somalia during the short rains season (October to December 2004) brought a four year drought to an end in December 2004. | В декабре 2004 года в большинстве частей Сомали в течение короткого сезона дождей (октябрь декабрь 2004 года) выпало больше, чем обычно, осадков, что положило конец длившейся четыре года засухе. |
But did that recession end when output started to grow in December 2001? Or is it still continuing? | Но закончилась ли эта рецессия, когда в декабре 2001 года начали расти объемы производства Или она все еще продолжается? |
In December you are even organising a unique series of three concerts against the end of the world. | Более того, в декабре вы собираетесь дать абсолютно уникальные три концерта против конца света. |
History Construction on the building began on December 22, 2006, and was initially expected to end in 2010. | Строительство небоскрёба официально началось 22 декабря</b> 2006 и должно было закончиться в конце 2010 года. |
This of course came to an end when Hong Kong itself fell to the Japanese in December 1941. | Развитие было прервано, когда сам Гонконг был захвачен японцами в декабре 1941 года. |
The Committee received three requests between passage of resolution 1452 in December 2002 and the end of 2003. | Комитет получил три просьбы за период между принятием резолюции 1452 в декабре 2002 года и концом 2003 года. |
Finally, the status of implementation has to be reviewed, perhaps at the end of December and early next year, and again just before the end of the sixtieth session. | Наконец, необходимо будет провести обзор хода осуществления, возможно, в конце декабря</b> и в начале следующего года и вновь перед завершением шестидесятой сессии. |
The fourth millennium of the Gregorian calendar will begin on January 1, 3001, and end on December 31, 4000. | Четвёртое тысячелетие промежуток времени от 1 января 3001 года нашей эры до 31 декабря</b> 4000 года нашей эры. |
The fifth millennium of the Gregorian calendar will begin on January 1, 4001, and end on December 31, 5000. | Пятое тысячелетие промежуток времени с 1 января 4001 года нашей эры по 31 декабря</b> 5000 года нашей эры. |
The official end to Operation MOSHTARAK was December 2010, though units stayed in the city for the years after. | На июнь 2010 года, несмотря на свержение власти талибов, обстановка в городе оставалась напряженной. |
Snowfall at elevations of nearly 3000 m is about 3 m and lasts from December start to March end. | Снежный покров на высоте около 3000 м составляет примерно 3 м и лежит с декабря</b> по март. |
Related searches : From December - Through December - Early December - Last December - At December - Of December - Late December - This December - Throughout December - Middle December - Ab December - Starting December