Translation of "end of discharge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Discharge - translation : End of discharge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
When a discharge occurred at one end, the pith ball would move at the other.
Подача разряда с одной стороны вызывала движение бузинового шарика с другой.
(iii) Discharge of untreated wastewater
iii) сбросы неочищенных сточных вод
(ii) Discharge of treated wastewater and
ii) сбросы очищенных сточных вод и
At the end of October 1994, 52 Member States had made no payment in 1994 to discharge their regular budget assessment.
На конец октября 1994 года начисленные взносы в регулярный бюджет в 1994 году не внесли 52 государства члена.
The river has an average discharge of .
Течёт в северо западном направлении.
Discharge of the account debtor by payment
Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа
4.1.2.2 Identification of hazardous waste discharge sites
4.1.2.2 Определение мест выброса опасных отходов
Debtor's discharge by payment
Освобождение должника от ответственности в результате платежа
I'll prepare your discharge.
Я подготовлю тебя к выписке.
A large discharge occurred.
Произойдёт сильный разряд.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
The average discharge of water 290 m3 s.
Средний расход воды 290 м³ с.
Article 13 Protection of recharge and discharge zones
Статья 13 Защита зон подпитки и разгрузки
The State monitors the discharge of this duty.
Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга.
Do you have vaginal discharge?
У вас есть выделения из половых путей?
Lightning is an electrical discharge.
Молния это электрический разряд.
gas discharge light source or
газоразрядный источник света или
Discharge procedure use case diagram
Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции
No one can discharge me.
Никто меня не уволит.
decrease in waste water discharge
сокращение сброса стоков
decrease in waste waters discharge
снижение потребления пресной воды
decrease in waste waters discharge
снижение сброса стоков
You will faithfully discharge your...
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять...
l knew about the discharge.
Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении.
Drainage natural flow, points of discharge in the environment.
склоны выемок и насыпей.
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!!
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables (breakthrough) Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!!
Over a year, the discharge averages .
Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс.
3.11. Standard gas discharge light sources
3.11 Стандартные газоразрядные источники света
I'll apply for a medical discharge.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
Structured description of the activity diagram of the discharge use case
1.4.5 Вариант использования процедуры начала операции МДП
Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
объявите сынам Израилевым и скажите им если у кого будет истечение из тела его, то от истечения своего он нечист.
The average discharge of the water is 2 m³ s.
Средний расход воды в среднем течении около 2 м³ с.
In the case of a replaceable gas discharge light source
2.2 В случае сменного газоразрядного источника света
The end of the cold war has provided the United Nations with unprecedented opportunities to discharge its noble responsibility with regard to world peace, stability and development.
Окончание quot холодной войны quot открыло перед Организацией Объединенных Наций беспрецедентные возможности для осуществления ее благородных обязанностей в отношении мира, стабильности и развития во всем мире.
I have a discharge from my nipple.
У меня выделения из соска.
Its average discharge is 8,3 m³ s.
Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с.
The average discharge is 22 m³ s.
Расход воды в устье около 22 м³ сек.
Its average discharge is 6,76 m³ s.
Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с.
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram
Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции.
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей
Congratulations on your discharge from the hospital!
Поздравляем с выпиской из больницы!

 

Related searches : Discharge End - End Of - Discharge Of Goods - Day Of Discharge - Completion Of Discharge - Discharge Of Effluent - Discharge Of Guarantee - Evidence Of Discharge - Discharge Of Office - Ports Of Discharge - Time Of Discharge - Discharge Of Mortgage - Discharge Of Oil