Translation of "day of discharge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
The river has an average discharge of . | Течёт в северо западном направлении. |
Discharge of the account debtor by payment | Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа |
4.1.2.2 Identification of hazardous waste discharge sites | 4.1.2.2 Определение мест выброса опасных отходов |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
The average discharge of water 290 m3 s. | Средний расход воды 290 м³ с. |
Article 13 Protection of recharge and discharge zones | Статья 13 Защита зон подпитки и разгрузки |
The State monitors the discharge of this duty. | Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга. |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
Drainage natural flow, points of discharge in the environment. | склоны выемок и насыпей. |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. | В день, когда вы увидите его наступление Часа , (от сильного страха) забудет каждая кормящая (мать) того, кого она кормила, а каждая обладательница ноши беременная сложит свою ношу разродится . |
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. | В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу. |
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. | В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод. |
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. | В тот День вы увидите такой великий ужас, что кормящая забудет того, кого она кормит, а беременная женщина выкинет свой плод до срока от страха и сильного испуга. |
The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. | В этот день, который вы непременно увидите, всякая кормящая мать отринет своего младенца и всякая беременная женщина выкинет плод свой. |
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! | (triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables (breakthrough) Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
Structured description of the activity diagram of the discharge use case | 1.4.5 Вариант использования процедуры начала операции МДП |
Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. | объявите сынам Израилевым и скажите им если у кого будет истечение из тела его, то от истечения своего он нечист. |
The average discharge of the water is 2 m³ s. | Средний расход воды в среднем течении около 2 м³ с. |
In the case of a replaceable gas discharge light source | 2.2 В случае сменного газоразрядного источника света |
I have a discharge from my nipple. | У меня выделения из соска. |
Its average discharge is 8,3 m³ s. | Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с. |
The average discharge is 22 m³ s. | Расход воды в устье около 22 м³ сек. |
Its average discharge is 6,76 m³ s. | Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с. |
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram | Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции. |
Related searches : Day Of - Discharge Of Goods - Completion Of Discharge - Discharge Of Effluent - Discharge Of Guarantee - End Of Discharge - Evidence Of Discharge - Discharge Of Office - Ports Of Discharge - Time Of Discharge - Discharge Of Mortgage - Discharge Of Oil - Discharge Of Responsibilities