Translation of "energy capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Energy - translation : Energy capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
( demand exceeded capacity (Austrian Energy Agency, 2006). | ( основании счета, потому что спрос превысил имеющиеся мощности (Austrian Energy Agency, 2006). |
They also need programmes in energy efficiency, capacity building and cleaner production. | Им также необходимы программы в области повышения энергоэффективности, наращивания потенциала и более чистого производства. |
Capacity building for Energy Regulators in Eastern Europe and Central Asia (INOGATE) | Наращивание потенциала регуляторов энергетики в Восточной Европе и Центральной Азии (ИНОГЕЙТ) |
capacity building and training related to CP, energy efficiency and financing services | В целом, капиталовложения в чистое производство и экологически безопасные технологии в странах ВЕКЦА, как и в большинстве стран ЮВЕ, очень ограничены, особенно для малых и средних пред при ятий. |
An estimated 95 per cent of energy supply capacity has been destroyed completely. | Согласно оценкам, примерно 95 процентов мощности энергетических установок было полностью разрушено. |
He agreed with the emphasis on trade capacity building and on environment and energy. | Он согласен с упором, который делается на вопросах создания торгового потенциала, а также окружающей среде и энергетике. |
Failure to include these could ultimately lead to uneconomic surplus capacity in energy supply. | Недостаточный учет данных факторов может привести к неэкономичному использованию мощностей в будущем. |
The UNECE Committee on Sustainable Energy has undertaken considerable capacity building activities in the field of sustainable energy and, in particular, in promoting energy efficiency measures and the reforming of energy prices and subsidies. | Комитет ЕЭК ООН по устойчивой энергетике провел значительную работу по формированию потенциала в области устойчивой энергетики, в том числе для поощрения энергоэффективных мер и реформирования цен на энергию и субсидий. |
Countries need to reformulate their energy policies including by boosting production and refining capacity, diversifying energy sources, and giving new impetus to conservation. | Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации. |
His Government was pursuing measures to increase the country's energy mix by exploiting its capacity to generate solar, hydro, wind and geothermal energy. | Правительство оратора осуществляет меры по диверсификации источников энергии в стране путем использования своего потенциала выработки солнечной энергии, энергии воды, ветра и геотермальной энергии. |
Capacity building and support for the establishment of an energy efficiency fund in Eastern Europe | НАРАЩИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА И ПОДДЕРЖКА В СОЗДАНИИ ФОНДА ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ В ГОСУДАРСТВАХ |
It also tackles the need to strengthen capacity in energy auditing, building technologies and design. | В то же время, проект способствуетподготовке |
Indeed, boosting its energy capacity will be critical to unleashing the continent's economic and human potential. | Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента. |
(f) Training and capacity building in energy statistics, especially in developing countries, have to be increased. | f) необходимо активизировать профессиональную подготовку и создание потенциала в области статистики энергетики, особенно в развивающихся странах |
Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. | Особое внимание будет уделяться помощи в деле укрепления потенциала в области разработки политики и планов экологически безопасного энергопользования, включая политику и планы, связанные с энергосбережением и эффективным использованием энергоресурсов. |
Capacity building for strengthening the production and delivery of renewable energy in developing countries affected by desertification | формирование потенциала для увеличения производства и поставок энергии из возобновляемых источников в развивающихся странах, затронутых опустыниванием |
Developed countries should further international cooperation to transfer renewable energy technologies and capacity building to developing countries. | Развитые страны должны укреплять международное сотрудничество в области передачи развивающимся странам технологии возобновляемых видов энергии и наращивания потенциала. |
poverty reduction strategies, sustainable energy development, post conflict peace building, capacity building and improved public sector management. | стратегии сокращения масштабов бедности, обеспечение устойчивого энергетического развития, постконфликтное миростроительство, развитие потенциала и совершенствование управления государственным сектором. |
(a) Canada's wind energy resources are among the best in the world and it has installed more than 500 megawatts of wind energy capacity across the country. | а) Канада располагает одним из наиболее значительных ресурсов энергии ветра в мире, при этом производство электроэнергии за счет ветровых установок обеспечивается в этой стране в объеме свыше 500 мегаватт. |
Instead, the main threat to the long term sustainability of energy supplies is the mismatch between investment in additional capacity and energy infrastructure, on one hand, and growth in demand for energy on the other. | На самом деле, главной угрозой долгосрочной доступности энергоресурсов является, с одной стороны, несоответствие между инвестированием в дополнительные мощности и энергетическую инфраструктуру и, с другой стороны, рост спроса на энергию. |
(a) Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development. | а) местные органы управления не располагают финансовыми возможностями для учета взаимосвязи между энергетикой, охраной воздушной среды, климатом и устойчивым развитием. |
UNEP is engaged in a number of activities aimed at accelerating the use of energy efficiency and renewable energy, spanning the areas of policy, finance and capacity building. | ЮНЕП участвует в реализации ряда мероприятий, нацеленных на обеспечение более активного использования преимуществ энергоэффективности и возобновляемой энергии, мероприятий, которые охватывают такие области, как политика, финансы и создание потенциала. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
The verification capacity of the International Atomic Energy Agency must be upgraded through universal adoption of the Additional Protocol. | Потенциал в области контроля Международного агентства по атомной энергии должен быть усилен посредством универсального принятия Дополнительного протокола. |
Support will be provided to enhance capacity for formulating integrated energy policies and plans to meet development needs effectively. | Поддержка будет предоставляться в целях укрепления потенциала в области разработки комплексной политики и планов в сфере энергетики, что позволит эффективно удовлетворять нужды развития. |
Iran s energy demand will exceed its supply, possibly reducing or even eliminating its oil export capacity in the near future. | Энергетические потребности Ирана превысят его поставки, возможно, сократив или даже устранив его нефтяные экспортные возможности в ближайшем будущем. |
His delegation therefore welcomed the other two focus areas in the proposed statement trade capacity building, and environment and energy. | Поэтому его делегация приветствует включение в предложенное заявление двух других приоритетных областей создание торгового потенциала и окружающая среда и энергетика. |
Establish institutional mechanisms and strengthen capacity at national or subnational levels for improving the quality of rural energy data collected | создать организационные механизмы и укрепить потенциал на национальном и субнациональном уровнях в целях повышения качества сбора данных об энергоснабжении в сельских районах |
82. The need for capital for new energy projects is quite obvious. What is often overlooked is the need for vast amounts of capital to maintain the production capacity of energy projects. | 82. Потребности в капитале для новых энергетических проектов вполне очевидны, однако часто недооценивается потребность в огромном объеме капитала для поддержания на нынешнем уровне производственных мощностей энергетических проектов. |
Because of fears about pollution, or about the safety of nuclear energy, most countries neglected to build up their own capacity. | Из за опасения загрязнения или из за неуверенности в безопасности атомных станций большинство стран отказались от постройки энергетических мощностей на своей территории. |
We must strengthen the multilateral verification mechanisms and enable the International Atomic Energy Agency to make best use of its capacity. | Мы должны укреплять многосторонние механизмы проверки и дать Международному агентству по атомной энергии возможность полностью реализовать свой потенциал. |
Intellectual capacity let's take that box, which falls into a lot of different sub categories memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy. | Интеллектуальный потенциал давайте возьмём его. Его можно разложить на много разных категорий память, концентрация, умственные силы, интеллект, переживания. |
Three of the Russian sites had electric arc furnaces however, insufficient transformer capacity prolongs melt times and increases specific energy consumption. | На трех Российских предприятиях были установлены электродуговые печи, однако низкая производительность трансформатора удлиняет срок плавки и увеличивает потребление удельной энергии. |
Energy Statistics Yearbook (energy) | Ежегодник энергетической статистики (энергия) |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
Energy production (clean technologies) Energy efficiency Renewable energy use | производству электроэнергии (экологически чистые технологии) |
Energy Balances and Energy Statistics in OECD Countries (energy) | Энергетические балансы и энергетическая статистика в странах ОЭСР (энергия) |
The building of institutional capacity and rules regulating flows of electricity among the countries of the region will facilitate the integration of the Southeast Europe Energy Market into the European Internal Energy Market . | Работа по созданию институционального потенциала и правил, регулирующих потоки электроэнергии между странами региона, облегчит интегрирование энергетического рынка Юго Восточной Европы во внутриевропейский энергетический рынок . |
(i) ENERGY GE.1 2003 9 Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Technologies in Central Asia | i) ENERGY GE.4 2003 9 Наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых угольных технологий в Центральной Азии |
The Subcommittee also supported the secretariat's focus on capacity building for the promotion of integrated and strategic approaches to rural energy development. | Кроме того, Подкомитет высказался за концентрацию усилий секретариата на наращивании потенциала для пропаганды комплексных и стратегических подходов к развитию энергетики в сельских районах. |
Energy Markets or Energy Governance? | Энергетические рынки или энергетическое управление? |
alternative energy,energy,invention,technology | alternative energy,energy,invention,technology |
Energy Policy and Energy Efficiency | Энергетическая политика и эффективное использование энергии |
This rate of energy release is equivalent to 70 times the world energy consumption of humans and 200 times the worldwide electrical generating capacity, or to exploding a 10 megaton nuclear bomb every 20 minutes. | Это примерно в 70 раз больше потребления всех видов энергии человечеством, в 200 раз больше мирового производства электроэнергии и соответствует энергии, что высвобождалась бы от взрыва 10 мегатонной водородной бомбы каждые 20 минут. |
Also missing are measures promoting energy efficiency technologies and the institutional capacity and political will to ensure implementation of strategies where they exist. | Отсутствуют также ме ры по поддержке и пропаганде технологий энер гетической эффективности, по укреплению ин сти туционального потенциала, не достает поли тической воли для осуществления уже раз рабо тан ных стратегий. |
Related searches : Installed Energy Capacity - Energy Production Capacity - Energy Generation Capacity - Renewable Energy Capacity - Energy Absorption Capacity - Electric Capacity - Line Capacity - Buffer Capacity - Transmission Capacity - Water Capacity - Effective Capacity - Throughput Capacity