Translation of "engages in activity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And here, the reward is fixed not based on the amount that the person engages in the activity, but based on time.
И здесь, награда является фиксированной, не основывается на сумме что лицо участвует в деятельности, но на основе времени.
In addition, the Customs department engages in the following enforcement action
Раздел 200  сотрудники могут производить обыск помещений
It engages securely to the socket in the slip doily...
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
It creates a wave that engages others.
В целом, она была самая мощная.
Nothing good awaits the Organization if it engages in such practices.
Ничего хорошего не ожидает Организацию, если она будет придерживаться такой практики.
None of the 15 companies interviewed engages in recycling or reuse.
Ни одна из опрошенных 15 компаний не занимается их переработкой или повторным использованием.
The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
Article 1 of the new Commercial Code provides that a trader is any natural or legal person who engages in trading activity in his name or on his own account as his occupation .
В статье первой нового Торгового кодекса говорится, что коммерсантом является любое физическое или юридическое лицо, которое занимается коммерческой деятельностью от своего имени, под свою ответственность и в силу своей профессии .
The Fund engages in other activities to further the implementation of population policies.
Фонд участвует в других мероприятиях по содействию осуществлению политики в области народонаселения.
A community in a real sense is one that engages in discussion, consensus and collaboration.
Сообщество в прямом смысле это люди, которые участвуют в дискуссиях, сотрудничают и приходят к консенсусу.
In addition, the Group engages in extortion, car theft, credit card fraud and document forgery.
Кроме того, Салафистская группа практикует вымогательства, угон автомобилей, мошеннические операции с кредитными карточками и подделку документов.
IPSS also engages youth in peaceful demonstrations and vigils over different socio political issues.
ИМСИ вовлекает молодежь в мирные демонстрации и мероприятия по социально политическим вопросам.
The network engages in recruiting efforts, as well as propaganda and fundraising for ISIS.
Эта сеть ведет пропагандистскую работу по привлечению добровольцев и денежных средств для поддержки бойцов группировки ИГИЛ.
That is why my Government will pursue and punish anyone who engages in corruption.
Вот почему мое правительство боролось и по прежнему будет бороться с любыми проявлениями коррупции.
This is a legitimate question that engages my attention now.
Для меня это правомерный вопрос. Он привлекает моё внимание сейчас.
section 101.1 a person commits an offence if the person engages in a terrorist act.
раздел 101.1  лицо совершает преступление в случае участия лица в террористическом акте.
In regard to combined transport, the Turkish State Railways (TCDD) engages in the following activities and organizes
Перевозки грузов в съемных кузовах
Political activity In Ukraine Kostyantin Zhevago conducts active political activity.
На Украине Константин Жеваго также ведет активную политическую деятельность.
The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living.
Необходимо, чтобы страны, стремящиеся искоренить нищету, прибегали к использованию трудоемких механизмов, которые обеспечивают занятость большего числа людей.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
Это вопрос глубоко моральный. Он затрагивает и должен затрагивать нас всех.
(a) Progress when the national Government engages with trade unions and others.
a) Прогресс, который достигается в работе национального правительства с профсоюзными и другими организациями.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
Это вопрос духовный. Это вопрос глубоко моральный.
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience.
Причина этого проста процесс повествования задействует весь мозг человека, весь его опыт.
Activity in Monitored Session
Активность в отслеживаемом сеансеComment
The regime targets the population as a whole, engages in massive detentions, torture and killing, Ghazzawi said.
Режим нацелен на всё население, проводятся массовые заключения, пытки и убийства , заявляет Газзави.
As everyone knows, the Order engages in a great number of international humanitarian activities throughout the world.
Как всем известно, Орден принимает участие в многочисленных международных гуманитарных мероприятиях повсюду в мире.
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions.
Суд может вынести постановление о защите от лица, занимающегося преследованием, или наложить более строгие ограничения.
Agriculture contributes 1.5 per cent of GDP and engages 1.9 per cent of the population in paid employment.
На долю сельского хозяйства приходится 1,5 процента ВВП, и в нем трудится 1,9 процента населения, занятого оплачиваемым трудом.
They have argued that design thinking should be a process that all business engages in, for any purpose.
Дизайн мышление должно быть процессом, который занимается все бизнес, для любых целей.
In 2001, the enterprise s activity was stopped, but in 2004 its activity was re established.
В 2001 году предприятие перестало функционировать, а в 2004 году деятельность его была восстановлена.
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq.
В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке.
View next activity in calendar.
Показать следующее событие календаря.
View next activity in calendar
Просмотреть следующее событие в календаре
(a) They do not distinguish between sexual activity in private and sexual activity in public and bring private activity into the public domain.
а) они не проводят различия между половыми отношениями в общественных местах и в интимной обстановке, а также вводят личную жизнь в сферу общественных отношений.
any governmental department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, in this State that engages in procurement, except ... (and)
любой правительственный департамент, учреждение, орган или другую организацию или любое их подразделение, которое в данном государстве занимается закупками, за исключением ... (и)
Any governmental department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, in this State that engages in procurement, except ... (and)
любой правительственный департамент, учреждение, орган или другую организацию или любое их подразделение, которое в данном государстве занимается закупками, за исключением ... (и)
It engages deep systems in our brain, in dopaminergic systems that are there to make you chase sex, food and salt.
Задействуются глубинные системы мозга в допаминовых системах, которые заставляют вас искать секс, еду и соль.
Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace.
Его старшее руководство принимает участие в многочисленных конференциях и тематических дискуссиях, посвященных роли спорта в деле развития и мира.
Activity
Активность
Activity
Действие
Activity
Название
Activity
Комната
Activity
Виды деятельности
Activity...
Деятельность...
Activity
АктивностьStencils

 

Related searches : Engages In Transactions - Engages In Conduct - He Engages In - Which Engages - Engages People - It Engages - Engages Itself - Engages Others - Engages With - Engages Himself - Engages Employees - Engages Customers - Engages The Viewer - Engages The Audience