Translation of "enhance cooperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperation - translation : Enhance - translation : Enhance cooperation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Enhance inter agency cooperation. | d) углубление межучрежденческого сотрудничества. |
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities | Меры, направленные на расширение сотрудничества с правоохранительными органами |
Early election was also thought to enhance cooperation. | Было высказано мнение о том, что заблаговременное проведение выборов способствует также повышению эффективности сотрудничества. |
Enhance cooperation and coordination among relevant domestic agencies. | Повысить эффективность сотрудничества и координации между соответствующими национальными структурами. |
III. TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES TO ENHANCE THE CAPACITY | III. МЕРОПРИЯТИЯ В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В |
They therefore undertake to enhance their cooperation in this field | В этой связи они обязуются укреплять свое сотрудничество в этой области |
Enhance cooperation and intelligence sharing between Gulf Cooperation Council (GCC) states through a phased approach. | Повышать действенность сотрудничества и обмена разведданными между государствами членами Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) на основе применения поэтапного подхода. |
In our view, States themselves must also enhance and continue to enhance international cooperation to counter nuclear proliferation. | С нашей точки зрения, сами государства должны также укреплять и продолжать это делать впредь международное сотрудничество по борьбе с ядерным распространением. |
While believing in North South cooperation, Colombia considered that developing countries should enhance South South cooperation. | Веря в сотрудничество Север Юг, Колумбия считает, что развивающимся странам следует развивать сотрудничество по линии Юг Юг. |
(c) To enhance donor cooperation in areas with crime prevention aspects | c) расширять сотрудничество доноров в областях, включающих аспекты предупреждения преступности |
Hence the need to encourage and enhance regional and international cooperation. | Таким образом, необходимо поощрять и расширять региональное и международное сотрудничество. |
Underlining that intergovernmental cooperation in science and technology is an important tool with which to enhance international cooperation, | подчеркивая, что межправительственное научно техническое сотрудничество является важным инструментом укрепления международного сотрудничества, |
South South RTAs can enhance cooperation (e.g. cooperation between regulators or for infrastructural, competition or trade facilitation related purposes). | Перемещение физических лиц может |
(f) Making efforts to enhance inter State coordination and cooperation and exchange information. | f) принятия мер по активизации межгосударственной координации и сотрудничества, а также обмена информацией. |
137. To enhance cooperation between LAS and UNRWA, the following have been recommended | 137. Для активизации сотрудничества между ЛАГ и БАПОР рекомендуется |
16. Finally, to enhance United Nations OIC cooperation further, the meeting proposed that | 16. Помимо этого, в целях дальнейшей активизации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК на совещании было предложено |
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust. | Такое взаимодействие подняло бы на новую ступень уровень доверия между государствами. |
Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area. | Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области. |
Joint programmes would enhance efficiency, technical cooperation delivery and benefits for the partner countries. | Совместная программа позволит повысить результативность, объем осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и выгоды для стран партнеров. |
Progress continues to be made to enhance international cooperation against the world drug problem. | Международное сотрудничество в борьбе с мировой проблемой наркотиков продолжает развиваться. |
(a) Appropriate ways to enhance cooperation in the investigation and prosecution of terrorist crimes | а) надлежащие методы укрепления сотрудничества в расследовании преступлений террористического характера и уголовном преследовании совершивших их лиц |
Enhance the role of non governmental organizations in extending international cooperation in fight against terrorism. | Повышать роль неправительственных организаций в расширении международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом. |
(r) Encouraging the promotion of South South cooperation to enhance national scientific and technological capabilities | r) содействие расширению сотрудничества по линии Юг Юг в целях наращивания национального научно технического потенциала |
592. Members emphasized the need to enhance international cooperation in the elimination of racial discrimination. | 592. Члены Комитета подчеркнули необходимость расширения международного сотрудничества в области ликвидации расовой дискриминации. |
United Nations agencies must enhance their cooperation to address the existing gaps in the international response. | Учреждения Организации Объединенных Наций должны более активно сотрудничать, чтобы заполнить существующие пробелы в системе международного реагирования. |
Efforts will continue to enhance cooperation among regional United Nations entities through the Regional Coordination Group. | ЭСКЗА будет также предпринимать усилия в целях вовлечения в свою работу организаций гражданского общества. |
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results. | Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты. |
The organizations recognize that the time has come for concrete actions to enhance their cooperation efforts. | Обе организации признают, что настала пора принять конкретные меры для активизации сотрудничества между ними. |
Moreover, intensified collaboration and coordination of efforts in areas of common interest would further enhance cooperation. | Кроме того, дальнейшему укреплению сотрудничества способствовала бы активизация и координация усилий в тех областях, которые представляют интерес для всех. |
56. A primary objective of the Fourth Development Decade was to enhance international cooperation for development. | 56. Основная задача четвертого Десятилетия развития заключается в расширении международного сотрудничества в целях развития. |
We support their tireless efforts to enhance international cooperation and to find solutions to their problems. | Мы поддерживаем их неустанные усилия, направленные на укрепление международного сотрудничества и на решение их проблем. |
reinforce overall economic cooperation and reforms, enhance the competitiveness of the EU and the Russian Federation. | облегчат создание и работу компаний на взаимовыгодной основе, |
The initiation and progressive practice of enforcement cooperation would both enhance effective implementation of competition laws and prepare the ground for more advanced cooperation. | Начало и прогрессивное развитие сотрудничества в правоприменительной деятельности не только будут содействовать более эффективному осуществлению законодательства о конкуренции, но и подготовке почвы для углубления сотрудничества. |
To that end, my Government values regional cooperation and believes that such efforts would enhance the basis for regional stability and international development cooperation. | В свете этого мое правительство придает большое значение развитию регионального сотрудничества и полагает, что такие усилия способствовали бы укреплению основ региональной стабильности и международного сотрудничества в области развития. |
In addition, Obama s administration has been conducting talks with the Philippines to increase and enhance naval cooperation. | В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно морское сотрудничество. |
We will enhance our anti terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism. | Мы усилим свое сотрудничество в борьбе с терроризмом и будем и впредь прилагать неустанные усилия с целью его искоренения. |
The European Union would welcome the opportunity to further enhance counter terrorism cooperation with the United Nations. | Европейский союз приветствует возможность по дальнейшему углублению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
IPU and the United Nations should deepen their cooperation in seeking common approaches to enhance democratic practices. | Межпарламентскому союзу и Организации Объединенных Наций следует углублять их сотрудничество в выработке общих подходов к решению задач более широкого внедрения демократической практики. |
It encourages the parties concerned to enhance their cooperation with the Special Representative of the Secretary General. | В нем содержится призыв к соответствующим сторонам развивать сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря. |
Several regional organizations have elaborated major multilateral treaties that enhance the cooperation obligations of the 1988 Convention. | Ряд региональных организаций заключили важные многосторонние договоры, развивающие положения о сотрудничестве Конвенции 1988 года. |
It also emphasizes its intent to enhance cooperation between the United Nations and the Order of Malta. | В преамбуле также подчеркивается намерение укреплять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Мальтийским орденом. |
The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. quot | Международному сообществу следует принять необходимые меры по укреплению сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним quot . |
A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. | Конструктивный диалог на основе общих интересов и взаимовыгоды должен укрепить международное экономическое сотрудничество в области развития. |
A constructive dialogue based on common interests and mutual benefits should enhance international economic cooperation for development. | Конструктивный диалог на основе общих интересов и взаимной выгоды должен способствовать укреплению международного экономического сотрудничества в целях развития. |
There are specific efforts to enhance cooperation for nature protection between Europe and the European neighbouring countries. | Предпринимаются особые усилия для улучшения сотрудничества в сфере охраны природы между Европой и странами соседями. |
Related searches : Enhance Our Cooperation - Enhance Business - Enhance Transparency - Enhance With - Enhance Image - Enhance Efficiency - Enhance Quality - Enhance Security - Enhance Capabilities - Enhance Efforts - Enhance Growth - Enhance Visibility