Translation of "enhance quality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enhance - translation : Enhance quality - translation : Quality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enhance the quality of an image | Улучшение качества изображенияComment |
That will enhance the quality of the class for everyone. | Этим вы помогаете улучшить курс для всех. |
provide information that will enhance the quality of future synthesis reports, and | предоставлению информации, которая повысит качество будущих сводных докладов, и |
(c) To enhance and improve the quality of services which the Territory offered | с) расширять количество и повышать качество услуг, которые может предложить территория |
And it frankly will enhance our quality of life if we fix this. | Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. |
Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes. | Хинтинг это процесс, используемый для улучшения качества шрифтов небольших размеров. |
Furthermore, IMF is encouraging various countries to enhance the comprehensiveness and quality of data submitted. | Кроме того, МВФ проводит работу в направлении того, чтобы различные страны представляли более подробные и качественные данные. |
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. | ПРООН разрабатывает новую систему контроля качества всех запланированных оценок для повышения подотчетности. |
These openings, however, do not general enhance their status nor enjoy quality access to the kgotla. | Это послабление, однако, в целом не укрепляет их статус и не обеспечивает им должного доступа к кготле. |
There is little doubt that foreign players enhance the quality of play in the European club championships. | Мало сомнений в том, что иностранные игроки увеличивают качество игры в европейских клубных чемпионатах. |
Women who are educated tend to have access to greater employment opportunities that enhance their quality of life. | Женщины, получившие образование, имеют, как правило, доступ к более широким возможностям в области занятости, что повышает качество их жизни. |
In order to enhance the quality of security management, an accurate analysis of the prevailing situation was essential. | В целях повышения качества обеспечения безопасности крайне важное значение имеет четкий анализ сложившейся ситуации. |
We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. | Мы также приветствуем недавние усилия и инициативы по повышению качества помощи и усилению ее воздействия. |
Every effort should be made to enhance and maintain the high quality of the lecturers and the seminars. | Требуется прилагать все усилия для обеспечения и поддержания высокого уровня лекций и семинаров. |
The assignment of other closely related activities to the same Division would enhance the quality of the programmes delivered. | Передача Отделу других, непосредственно связанных с его деятельностью функций позволила бы повысить качество выполнения программ. |
In higher education, quality assurance can be defined as policies, procedures and practices that are designed to achieve, maintain or enhance quality as it is understood in a specific context. | Обеспечение качества в высшем образовании можно определить как политику, деятельность и практику, направленные на достижение, поддержание или повышение качества. |
(a) Enhance and support competitive productive capacities able to produce according to market requirements in terms of quality and quantity | а) наращивание и поддержание конкурентоспособных производственных мощностей, способных удовлетворять потребности рынка в количественном и качественном отношении |
We support the initiative, set out in the Sachs report, to enhance the quality and increase the impact of aid. | Мы поддерживаем, изложенную в докладе Сакса инициативу в отношении повышения качества и усиления воздействия помощи. |
He also stressed the importance of initiatives to enhance the quality of aid, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | Он также подчеркивает важность инициатив, направленных на повышение качества оказываемой помощи, включая Парижскую декларацию по повышению эффективности помощи. |
Effective assistance by the international community to enhance the quality of economic choices is necessary, as is firm commitment without conditionalities. | Для того, чтобы сделать рациональный экономический выбор, нам потребуется эффективная помощь международного сообщества и его твердая приверженность без каких либо предварительных условий. |
We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries. | Мы приветствуем обязательства в отношении повышения качества помощи, основанные на осознании потребностей стран получателей. |
UNESCO has expanded its science mentoring programme to pre service teacher training, also to enhance the quality and capacity of instructors. | ЮНЕСКО расширила свою программу научного наставничества, и теперь она применяется в рамках предшествующей началу работы подготовки учителей, а также в целях повышения квалификации и уровня подготовки инструкторов. |
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management. | Его правительство делает все возможное, чтобы повысить качество жизни людей, оживить экономику и улучшить управление экономическим сектором. |
(a) One means of developing confidence is to enhance the quality and quantity of information exchanged on military activities and capabilities. | а) Одно из средств укрепления доверия повышать качество и количество обмениваемой информации о военной деятельности и потенциале. |
4. The aim would be to enhance the quality of service provided to users of documentation by making the following improvements | 4. На этом этапе будет улучшено качество услуг, оказываемых пользователям документации. В работе Службы произойдут определенные изменения |
Enhance | Улучшить |
Enhance | Улучшение |
The Government was pursuing its efforts to enhance the quality of life and to promote equal opportunities in employment, education and health. | Правительство предпринимает усилия по повышению качества жизни и предоставлению равных возможностей в области трудоустройства, образования и здравоохранения. |
For example, cell phones are widespread in Europe this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity. | Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. |
The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work. | Членам Группы нужно предоставлять возможности для учебы, необходимой для оттачивания их навыков и повышения качества их работы. |
Training is crucial to enhance the quality of management in the house and to provide staff with operational skills needed for field service. | Профессиональная подготовка имеет ключевое значение для повышения качества внутреннего управления и привития сотрудникам оперативных навыков, необходимых в полевой службе. |
(d) To promote conditions that permanently enhance society apos s capacity for and participation in improving the present and future quality of life | d) создание условий, способствующих постоянному укреплению возможностей и роли общества в интересах улучшения качества жизни нынешнего и будущих поколений |
The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care. | Вышеуказанные целевые показатели в первую очередь призваны повысить уровень жизни общества и качество жизни отдельных граждан, а также лиц, нуждающихся в их уходе. |
(i) Physical integrity To maintain and enhance the quality of landscapes, both urban and rural, and avoid physical and visual degradation of the environment | i) физическая целостность поддержание и улучшение качества ландшафта как в городе, так и в сельской местности и избежание случаев физического и внешнего ухудшения окружающей среды |
In view of the results, a list of measures to enhance the functioning of the market and the quality of services can be drafted. | По результатам такой работы можно было бы составить список мер по улучшению функционирования рынка и повышению качества услуг. |
However, a mechanical increase in external assistance should not be considered a panacea it was equally important to enhance the quality and effectiveness of aid. | Однако одно механическое прибавление внешней помощи не является панацеей не меньшее значение имеют качество и эффективность освоения помощи. |
Quality assurance is there shared responsibility for quality assurance and quality control? | Обеспечение качества существует ли коллективная ответственность за обеспечение и контроль качества? |
Quality | Качеству филе |
quality | качество |
Quality | Качество |
Quality | Интерполяция |
Quality | Качество |
Quality | Качество |
Quality | Качество |
Quality | Изменить угол поворота объекта |
Related searches : Enhance Business - Enhance Transparency - Enhance With - Enhance Image - Enhance Efficiency - Enhance Security - Enhance Cooperation - Enhance Capabilities - Enhance Efforts - Enhance Growth - Enhance Visibility - Enhance Productivity - May Enhance