Translation of "enter my mind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enter - translation : Enter my mind - translation : Mind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Crime doesn't even enter his mind. | Даже мысль о преступлении не закрадётся в его голову. |
My mind is changed, sir, my mind is changed. | Я передумал, сэр, я передумал. |
My mind? | С головой? |
Enter My Paradise. | Войди (вместе с ними) в Мой Рай! |
Enter My Paradise. | Войди в Мой рай! |
Enter My Paradise. | Ты снискала Его благосклонность и заслужила право войти в Рай. С этими словами обращаются к душам верующих в День воскресения и при их расставании с мирской жизнью. |
Enter My Paradise. | Войди в Мой Рай! |
Enter My Paradise. | Войди в Мой рай жилище вечного блаженства! |
Enter My Paradise. | Войди в Мой рай! |
Enter My Paradise. | Войди в рай Мой! |
Ethiopia didn't just blow my mind it opened my mind. | Эфиопия не только привела меня в восхищение, она избавила меня ото всех предубеждений. |
What I can do is change my mind, manage my mind. | Что я могу так это изменить свой разум, управлять им. |
Changed my mind. | Я передумал. |
My master's mind. | Владыки моего решенье. |
Mind my bonnet | Осторожней с моей шляпкой. |
Enter then My garden. | Войди (вместе с ними) в Мой Рай! |
Enter then My garden. | Войди в Мой рай! |
Enter then My garden. | Ты снискала Его благосклонность и заслужила право войти в Рай. С этими словами обращаются к душам верующих в День воскресения и при их расставании с мирской жизнью. |
Enter then My garden. | Войди в Мой Рай! |
Enter then My garden. | Войди в Мой рай жилище вечного блаженства! |
Enter then My garden. | Войди в Мой рай! |
Enter then My garden. | Войди в рай Мой! |
Enter thou My Paradise!' | Войди (вместе с ними) в Мой Рай! |
Enter thou My Paradise!' | Войди в Мой рай! |
Enter thou My Paradise!' | Ты снискала Его благосклонность и заслужила право войти в Рай. С этими словами обращаются к душам верующих в День воскресения и при их расставании с мирской жизнью. |
Enter thou My Paradise!' | Войди в Мой Рай! |
Enter thou My Paradise!' | Войди в Мой рай жилище вечного блаженства! |
Enter thou My Paradise!' | Войди в Мой рай! |
Enter thou My Paradise!' | Войди в рай Мой! |
Enter among My servants. | Войди в число Моих (праведных) рабов. |
Enter among My servants. | Войди с Моими рабами. |
Enter among My servants. | Войди в круг Моих рабов! |
Enter among My servants. | Войди в число Моих благочестивых рабов! |
Enter among My servants. | Средь (истинных) служителей Моих |
Enter among My servants. | Войди в среду слуг Моих, |
and enter My Paradise. | Войди (вместе с ними) в Мой Рай! |
and enter My Paradise. | Войди в Мой рай! |
and enter My Paradise. | Ты снискала Его благосклонность и заслужила право войти в Рай. С этими словами обращаются к душам верующих в День воскресения и при их расставании с мирской жизнью. |
and enter My Paradise. | Войди в Мой Рай! |
and enter My Paradise. | Войди в Мой рай жилище вечного блаженства! |
and enter My Paradise. | Войди в Мой рай! |
and enter My Paradise. | Войди в рай Мой! |
Enter thou My Garden! | Войди (вместе с ними) в Мой Рай! |
Enter thou My Garden! | Войди в Мой рай! |
Enter thou My Garden! | Ты снискала Его благосклонность и заслужила право войти в Рай. С этими словами обращаются к душам верующих в День воскресения и при их расставании с мирской жизнью. |
Related searches : Enter Mind - Enter My Account - Slips My Mind - Speaking My Mind - With My Mind - My Mind Wanders - Wrap My Mind - My Mind Says - Mind My Asking - Blown My Mind - Take My Mind - Calm My Mind - Mind My Words - Occupy My Mind