Translation of "entitlement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entitlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
11.2.1 Entitlement to family benefits | Право на семейные пособия |
Audit of certificates of entitlement | Проверка сертификатов на получение выплат |
This entitlement can only be exercised once, the insured person has no entitlement with regard to subsequent marriages. | Этим правом можно воспользоваться лишь один раз, что означает, что застрахованное лицо лишается права ходатайствовать о предоставлении ему соответствующего пособия в случае заключения новых браков. |
It proclaims everyone apos s entitlement to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, and that entitlement is | Она провозглашает право каждого на осуществление прав человека и основных свобод и это право |
c. Travel and related entitlement 1 1 | с. Суточные и смежные пособия |
Entitlement to all privileges of the club | Все привилегии клуба. |
The Fund apos s procedures require the completion of a Certificate of Entitlement (CE) to confirm continued entitlement to benefits. | 32. В соответствии с процедурами Фонда для подтверждения сохранения права на получение пенсии требуется заполнять форму свидетельства о праве на получение пособия. |
307.5 Loss of entitlement for return transportation . 22 | 307.5 Потеря права на оплату обратного проезда . 24 |
An entitlement is a right to command resources. | Наличие права позволяет распоряжаться ресурсами. |
Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses | Право супругов или бывших супругов на получение пособий для переживших супругов |
Table 5 Examinees and entitlement to matriculation certificates 2002 | Таблица 5 |
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. | Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни. |
The bill to provide this entitlement is currently before parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента находится соответствующий законопроект. |
Several programs focused towards raising the level of matriculation entitlement. | 434.2 Несколько программ по повышению уровня требований к сдаче экзаменов на аттестат зрелости. |
Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement. | Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав. |
Any State that might be willing to admit hundreds or even a few thousand may well be reluctant to accept entry entitlement as of right or to accept the entitlement of some, if that is thought to imply the entitlement of all. | Любое государство, которое, возможно, пожелает принять сотни или даже несколько тысяч лиц, вполне может противиться признанию права на въезд или признанию такого права за некоторыми лицами, если оно подразумевает право на въезд для всех. |
Having risen to the top, he feels no sense of entitlement. | Достигнув политических высот, он не испытывал чувства, что ему все должны. |
And you've got to start banishing a word that's called entitlement. | Необходимо начать игнорировать слово дотации |
Yellowknives Dene First Nations Treaty Entitlement Important Times for Yellowknives About Treaty . | Yellowknives Dene First Nations Treaty Entitlement Important Times for Yellowknives About Treaty . |
The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals. | Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие. |
Yet popular resistance to these supposedly unfair entitlement reductions is stronger than expected. | Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. |
(k) The entitlement of every person and all peoples to a healthy environment | k) право каждого человека и всех народов на здоровую окружающую среду |
Funding United Nations development cooperation an entitlement or a response to development challenges? | Финансирование деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития обязанность или ответ на задачи в области развития? |
(15) Review the need for summary records and relinquish the entitlement if possible | 15) изучать потребности в кратких отчетах и отказываться от права на составление таких отчетов, когда это возможно |
(15) Review the need for summary records and relinquish the entitlement if possible. | 15) Изучать потребности в кратких отчетах и отказываться от права на составление таких отчетов, когда это возможно. |
Neoliberals attacked the expense of entitlement programs and the vested interests of trade unions. | Неолибералы набросились на расходы правовых программ и корпоративные интересы профсоюзов. |
As a result of this classification, the applicants lost their entitlement to social assistance. | В результате такой классификации заявительницы утратили право на получение социальной помощи. |
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. | Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права. |
The same is true in systems where there is a strong sense of bureaucratic entitlement. | То же самое справедливо и для систем с сильной бюрократической властью. |
The basic services entitlement includes over 70 different drugs for the treatment of breast cancer. | Основное обслуживание дает право на получение свыше 70 различных лекарств для лечения рака груди. |
128) A minor child holding entitlement at the time of adoption to a pension and State benefits as a result of the death of the head of his family retains such entitlement even after adoption (art. | в случае смерти воспитателя факт усыновления может быть установлен в судебном порядке лишь при условии, что несовершеннолетние принимаются в семье, как родные дети, а также усыновитель при жизни представил в суд заявление об этом (статья 128) |
The key message was that the elimination of poverty is an entitlement and a human right. | Основной посыл заключался в том, что ликвидация нищеты является неотъемлемым правом человека. |
Apartheid, which was the most comprehensive programme of racial entitlement, must be replaced by affirmative action. | За ликвидацией апартеида, который являлся наиболее всеобъемлющей программой расовой политики, должны последовать решительные действия в этом направлении. |
Each financial entitlement or benefit requires a different method of verification or confirmation, or combination thereof. | Каждая выплата или пособие требуют применения своего, отличного от других метода проверки или подтверждения или их комбинации. |
Too many of us feel this incredible sense of entitlement, like the world owes us something. | Многие из нас ощущают это право на что то , будто мир нам что то должен. |
Finally, there is the issue of entitlement spending, which is mainly an issue of health care costs. | Наконец, есть вопрос о назначении расходов, что, главным образом, касается стоимости медицинского обслуживания. |
The child's entitlement to the health fund's services shall begin 6 months from the date of enrollment. | Ребенок может пользоваться медицинским обслуживанием в рамках фонда здравоохранения по истечении шести месяцев после даты регистрации. |
(f) Full bursaries and entitlement to attend vocational technical schools with all expenses paid by the State | f) получение стипендий в полном размере и получение образования в профессионально технических училищах на условиях полного государственного обеспечения |
In relation to the age of entitlement to a State pension, the Government was considering the matter. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, в каком возрасте должно предоставляться право на получение государственной пенсии. |
A number of troops did not avail themselves of their entitlement for daily allowance during this period. | Часть военнослужащих не воспользовалась своим правом на получение суточного пособия в течение этого мандатного периода. |
Thirdly, would a recognition of an entitlement to autonomy lead to unacceptable demands on the part of minorities? | В третьих, не приведет ли признание правомочности притязаний на автономию к выдвижению неприемлемых требований со стороны меньшинств? |
Under Article 5(k) of the Constitution the affirmative provision of maternity leave entitlement is not considered discriminatory. | Согласно статье 5 k) Конституции, конструктивные положения о правах на отпуск по беременности и родам не считаются дискриминационными. |
This entitlement begins 3 months after their arrival (during the initial three months period they are considered tourists). | Это право предоставляется им по истечении трех месяцев после прибытия (в течение первоначального трехмесячного периода они считаются туристами). |
The District Court ordered his expulsion because he had allegedly visited Iran and lost his entitlement to protection. | Окружной суд принял постановление о его высылке из страны на том основании, что он, как утверждается, ездил в Иран, в результате чего утратил право на защиту со стороны шведского государства. |
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the education grant entitlement. | Оценка адекватности, эффективности и действенности механизмов внутреннего контроля, созданных для назначения и выплаты пособий на образование. |
Related searches : Entitlement For - Leave Entitlement - Benefit Entitlement - Entitlement Management - Contractual Entitlement - Bonus Entitlement - Statutory Entitlement - Entitlement Program - Entitlement Arises - Entitlement Attitude - Entitlement Against - Accrued Entitlement - Direct Entitlement - Break Entitlement