Translation of "entitlements towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entitlements towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Staff entitlements | Материальные права сотрудников |
Maternity Leave Entitlements | право на отпуск по беременности и родам |
Travel entitlements 73 | Службы звукозаписи 84 |
D. Expatriate entitlements | D. Материальные права экспатриантов |
(ii) All leave entitlements | ii) все материальные права, связанные с отпусками |
entitlements AM (mid September) | ними расходы ДАУ (середина сентября) |
Current meeting record entitlements | Текущее обеспечение отчетами о заседаниях |
Pension Entitlements and Client Services | Секция пенсионных пособий и обслуживания клиентов |
Pension Entitlements and Client Services | Секция финансового обслуживания |
PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS | ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ |
The Pension Entitlements and Client Services Section manages and controls the processing of the Fund's benefit entitlements. | Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов обеспечивает и контролирует оформление документации, связанной с пенсионными правами клиентов Фонда. |
(ii) Participation, Entitlements and Contributions Section | ii) Секция по вопросам участия, пособий и взносов |
Audit of the administration of entitlements | Проверка управления пособиями |
Audit of the administration of entitlements | См. пункт 214. |
A. Pensionable remuneration and pension entitlements | доклада А. Зачитываемое для пенсии вознаграждение и пенсионное |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость начисленных пенсионных пособий |
(b) Pension Entitlements and Client Services Section | b) Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов |
(a) Advice on itineraries, entitlements and fares | а) консультации по маршрутам, выплатам и стоимости проезда |
Review of travel and related entitlements for | Обзор норм оплаты путевых расходов и связанных с этим других |
Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements? | Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements? |
F. Expatriate entitlements of staff living in the | сотрудникам, проживающим на родине и работающим |
Review of travel and related entitlements for members | Обзор норм оплаты путевых расходов и связанных с этим других |
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 24 85 6 | III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ 24 85 6 |
F. Expatriate entitlements of staff living in the home | F. Предоставление материальных прав экспатриантов сотрудникам, |
(f) Report on travel entitlements of United Nations officials | f) доклад о ставках возмещения путевых расходов должностных лиц Организации Объединенных Наций |
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 14 37 5 | III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННЫЕ ПОСОБИЯ 14 37 4 |
B. Entitlements of all categories of personnel and staff | В. Виды выплат всем категориям персонала и сотрудников |
Migrants should be made fully aware of their rights, entitlements and obligations through pre departure training programmes and employers should be informed of their obligations towards migrant employees. | Мигрантов следует в полной мере информировать об имеющихся у них правах и обязанностях через посредство учебных программ до отъезда, а работодатели должны быть осведомлены о возложенных на них обязанностях по отношению к трудящимся мигрантам. |
In Britain, the Thatcher government decoupled entitlements from current wages. | В Британии правительство Тэтчер перестало увязывать пенсионные выплаты с текущей зарплатой. |
The Pension Entitlements and Client Services Section will continue to | Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов будет и в дальнейшем выполнять следующие функции |
Table 18 Evolution of the Participation, Entitlements and Contributions Section | Таблица 18 |
B. Entitlements of all categories of personnel and staff under | В. Виды выплат всем категориям персонала и сотрудников в рамках |
These entitlements are to a large extent determined by international obligations. | Эти привилегии в значительной мере определяются международными обязательствами. |
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided. | Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания. |
entitlements AM Issued A C.5 47 61 and Corr.1 | ними расходы ДАУ Выпущен А С.5 47 61 и Соrr.1 |
Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe. | Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы. |
D. Entitlements of internationally recruited staff serving in non family duty stations | D. Материальные права набираемых на международной основе сотрудников, работающих в несемейных местах службы |
D. Entitlements of internationally recruited staff serving in non family duty stations | Материальные права набираемых на международной основе сотрудников, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено |
However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements. | Вместе с тем возможность того, что какие либо еще органы примут решение отказаться от права на обеспечение краткими отчетами, представляется маловероятной. |
(c) Recovery of overpayments of entitlements or of grants used for ineligible purposes | c) взыскание средств, выплаченных сверх причитающихся, или субсидий, использованных не по назначению |
(ii) Expatriate entitlements of staff living in the home country and stationed elsewhere | ii) Предоставление материальных прав экспатриантов сотрудникам, проживающим на родине и работающим в другой стране |
Funding is provided for studies on particular aspects of tradeable carbon emission entitlements. | Обеспечивается финансирование исследований по конкретным аспектам переуступаемых разрешений на выброс углерода. |
4. The full maritime entitlements of Belize are clearly stated in international law. | 4. Все права Белиза в области морских вопросов четко изложены в международном праве. |
To a certain extent, governments have no choice in going after middle class entitlements. | В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса. |
Related searches : Pension Entitlements - Financial Entitlements - Fractional Entitlements - Welfare Entitlements - Employee Entitlements - Social Entitlements - Remuneration Entitlements - Outstanding Entitlements - Employees Entitlements - Further Entitlements - Entitlements Granted - Benefits And Entitlements - Rights And Entitlements - Social Security Entitlements