Translation of "financial entitlements" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The latest example is the financial audit headquarters, Vienna 1992 1993, on staff entitlements.
Последним примером является финансовая ревизия выплат персоналу штаб квартиры в Вене в 1992 1993 годах.
Staff entitlements
Материальные права сотрудников
Maternity Leave Entitlements
право на отпуск по беременности и родам
Travel entitlements 73
Службы звукозаписи 84
D. Expatriate entitlements
D. Материальные права экспатриантов
The latest example is the financial audit for 1992 1993 at UNRWA headquarters at Vienna on staff entitlements.
Последним примером этого является финансовая ревизия за 1992 1993 годы, проведенная в штаб квартире БАПОР в Вене в связи с проверкой причитающихся сотрудникам выплат.
(ii) All leave entitlements
ii) все материальные права, связанные с отпусками
entitlements AM (mid September)
ними расходы ДАУ (середина сентября)
Current meeting record entitlements
Текущее обеспечение отчетами о заседаниях
Pension Entitlements and Client Services
Секция пенсионных пособий и обслуживания клиентов
Pension Entitlements and Client Services
Секция финансового обслуживания
PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS
ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
(c) To manage the delivery of financial services for staff, including payrolls, personal entitlements, pension fund, personal advances and recoveries
с) управлять предоставлением финансовых услуг для персонала, включая заработную плату, персональные выплаты, пенсионный фонд, персональные авансовые платежи и возмещения
The Pension Entitlements and Client Services Section manages and controls the processing of the Fund's benefit entitlements.
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов обеспечивает и контролирует оформление документации, связанной с пенсионными правами клиентов Фонда.
(ii) Participation, Entitlements and Contributions Section
ii) Секция по вопросам участия, пособий и взносов
Audit of the administration of entitlements
Проверка управления пособиями
Audit of the administration of entitlements
См. пункт 214.
A. Pensionable remuneration and pension entitlements
доклада А. Зачитываемое для пенсии вознаграждение и пенсионное
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements
Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements
Актуарная стоимость начисленных пенсионных пособий
(b) Pension Entitlements and Client Services Section
b) Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов
(a) Advice on itineraries, entitlements and fares
а) консультации по маршрутам, выплатам и стоимости проезда
Review of travel and related entitlements for
Обзор норм оплаты путевых расходов и связанных с этим других
Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements?
Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements?
F. Expatriate entitlements of staff living in the
сотрудникам, проживающим на родине и работающим
Review of travel and related entitlements for members
Обзор норм оплаты путевых расходов и связанных с этим других
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 24 85 6
III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ 24 85 6
F. Expatriate entitlements of staff living in the home
F. Предоставление материальных прав экспатриантов сотрудникам,
(f) Report on travel entitlements of United Nations officials
f) доклад о ставках возмещения путевых расходов должностных лиц Организации Объединенных Наций
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 14 37 5
III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННЫЕ ПОСОБИЯ 14 37 4
B. Entitlements of all categories of personnel and staff
В. Виды выплат всем категориям персонала и сотрудников
In Britain, the Thatcher government decoupled entitlements from current wages.
В Британии правительство Тэтчер перестало увязывать пенсионные выплаты с текущей зарплатой.
The Pension Entitlements and Client Services Section will continue to
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов будет и в дальнейшем выполнять следующие функции
Table 18 Evolution of the Participation, Entitlements and Contributions Section
Таблица 18
B. Entitlements of all categories of personnel and staff under
В. Виды выплат всем категориям персонала и сотрудников в рамках
Meanwhile, economic policymakers face the great challenge of designing new financial institutions, such as pension systems and public entitlements based on the solid grounding of intergenerational risk sharing.
Между тем, экономические политики сталкиваются с большой проблемой разработки новых финансовых институтов, таких как пенсионные системы и общественное право, имеющих реальное основание для распределения рисков между поколениями.
These entitlements are to a large extent determined by international obligations.
Эти привилегии в значительной мере определяются международными обязательствами.
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided.
Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания.
entitlements AM Issued A C.5 47 61 and Corr.1
ними расходы ДАУ Выпущен А С.5 47 61 и Соrr.1
Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe.
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы.
D. Entitlements of internationally recruited staff serving in non family duty stations
D. Материальные права набираемых на международной основе сотрудников, работающих в несемейных местах службы
D. Entitlements of internationally recruited staff serving in non family duty stations
Материальные права набираемых на международной основе сотрудников, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено
However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements.
Вместе с тем возможность того, что какие либо еще органы примут решение отказаться от права на обеспечение краткими отчетами, представляется маловероятной.
Operations comprises the Pension Entitlements and Client Services Section and the Financial Services Section, both of which are located in New York, as well as the operational activities of the Geneva Office.
Операции включают в себя деятельность Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов и Секции финансового обслуживания, которые базируются в Нью Йорке, а также деятельность Женевского отделения.
(g) Processing the payment of salaries and related allowances, other entitlements to staff, payments to vendors and other contractors and effecting other payments in respect of the financial obligations of the Commission
g) оформление документов на выплату заработной платы и соответствующих пособий, других вознаграждений персоналу, расчеты с продавцами и другими подрядчиками и производство других платежей по финансовым обязательствам Комиссии

 

Related searches : Pension Entitlements - Fractional Entitlements - Welfare Entitlements - Employee Entitlements - Social Entitlements - Remuneration Entitlements - Outstanding Entitlements - Employees Entitlements - Entitlements Towards - Further Entitlements - Entitlements Granted - Benefits And Entitlements - Rights And Entitlements - Social Security Entitlements