Translation of "pension entitlements" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pension - translation : Pension entitlements - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pension Entitlements and Client Services
Секция пенсионных пособий и обслуживания клиентов
Pension Entitlements and Client Services
Секция финансового обслуживания
PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS
ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
A. Pensionable remuneration and pension entitlements
доклада А. Зачитываемое для пенсии вознаграждение и пенсионное
(b) Pension Entitlements and Client Services Section
b) Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 24 85 6
III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ 24 85 6
III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 14 37 5
III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННЫЕ ПОСОБИЯ 14 37 4
The Pension Entitlements and Client Services Section will continue to
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов будет и в дальнейшем выполнять следующие функции
The Pension Entitlements and Client Services Section manages and controls the processing of the Fund's benefit entitlements.
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов обеспечивает и контролирует оформление документации, связанной с пенсионными правами клиентов Фонда.
Entitlements issues (E) include leave, insurance, pension, education grant and travel, mobility and hardship.
Вопросы норм поведения (НП) включают нарушение норм поведения, установленных Комиссией по международной гражданской службе, домогательства, преследования из чувства мести.
Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits.
Вопросы прекращения службы увольнения включают вопросы, связанные с упразднением должностей и непродлением контрактов.
The Board noted in its interim audits a significant backlog of pending cases due to delays by the participating organizations in reporting pension data to the Pension Entitlements Section.
50. В ходе своих промежуточных ревизий Комиссия отметила наличие большого числа накопившихся несогласованных счетов, обусловленное задержками в представлении участвующими организациями данных по пенсиям в Секцию пенсионных пособий.
Insurance based systems of entitlements created by personal contributions are increasingly taking the place of national health and pension services.
На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений.
(c) To manage the delivery of financial services for staff, including payrolls, personal entitlements, pension fund, personal advances and recoveries
с) управлять предоставлением финансовых услуг для персонала, включая заработную плату, персональные выплаты, пенсионный фонд, персональные авансовые платежи и возмещения
176. In spite of the different retirement ages for men and women, women had the same pension entitlements as men.
176. Несмотря на различия в возрасте выхода на пенсию, установленном для мужчин и женщин, женщины имеют те же права на пенсионное обеспечение, что и мужчины.
Since social trends develop gradually, the realization that pension entitlements can no longer be restricted to widows also took place gradually.
Поскольку социальные тенденции развиваются постепенно, постепенно и углубляется понимание того, что выплаты пенсий не могут более ограничиваться вдовами.
Staff entitlements
Материальные права сотрудников
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date.
Обязательства по выплате пособий пенсионерам и их бенефициарам оценивались на основе их накопленных пенсионных пособий на дату оценки.
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date.
Обязательства в отношении пенсионеров и их бенефициаров были оценены на основе их начисленных пенсионных пособий на дату оценки.
(1) Benefit processing is looked after by 27 staff. Included are supervisors, calculators and auditors of the Pension Entitlements and Client Services Section.
1) За оформление пенсионных дел отвечают 27 сотрудников, в том числе руководители, сметчики и ревизоры Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов.
It submits that it has decided to introduce new legislation to replace the existing Act, regulating pension entitlements for both widows and widowers.
Государство участник сообщает, что оно приняло решение принять для замены действующего Общего закона новое законодательство, которое будет регулировать порядок выплаты пенсий как вдовам, так и вдовцам.
Maternity Leave Entitlements
право на отпуск по беременности и родам
Travel entitlements 73
Службы звукозаписи 84
D. Expatriate entitlements
D. Материальные права экспатриантов
(ii) All leave entitlements
ii) все материальные права, связанные с отпусками
entitlements AM (mid September)
ними расходы ДАУ (середина сентября)
Current meeting record entitlements
Текущее обеспечение отчетами о заседаниях
The Advisory Committee believes that at this time it is not necessary to recommend a change in the pension entitlements of the members of the Court.
Консультативный комитет считает, что в настоящее время нет необходимости рекомендовать внесение изменений в порядок начисления пенсии членов Суда.
Without pension adjustments With pension
При условии будущей выплаты пенсий
Meanwhile, economic policymakers face the great challenge of designing new financial institutions, such as pension systems and public entitlements based on the solid grounding of intergenerational risk sharing.
Между тем, экономические политики сталкиваются с большой проблемой разработки новых финансовых институтов, таких как пенсионные системы и общественное право, имеющих реальное основание для распределения рисков между поколениями.
(d) Anticipating an increase in the number of retirements among staff of the Pension Entitlements and Client Services Section, ongoing assistance is needed to fill the upcoming void.
d) с учетом ожидаемого увеличения количества сотрудников Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, выходящих на пенсию, для заполнения возникающего дефицита опытных сотрудников потребуется постоянная помощь.
8. With regard to pension entitlements, the literal application of article 13 of the Statute of the International Tribunal would create a situation in which a member of the Tribunal would have to serve nine years in order to qualify for a pension.
8. Что касается пенсионного пособия, то буквальное применение статьи 13 Статута Международного Суда создаст такое положение, при котором члену Трибунала необходимо будет прослужить девять лет, для того чтобы получить право на пенсию.
(ii) Participation, Entitlements and Contributions Section
ii) Секция по вопросам участия, пособий и взносов
Audit of the administration of entitlements
Проверка управления пособиями
Audit of the administration of entitlements
См. пункт 214.
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements
Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements
Актуарная стоимость начисленных пенсионных пособий
In the 2004 2005 biennium, 72 work months of general temporary assistance required by the Pension Entitlements and Client Services Section was requested under Office of the Chief Executive Officer.
В течение двухгодичного периода 2004 2005 годов 72 человеко месяца временной помощи общего назначения, которые были необходимы Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, были испрошены по линии канцелярии Главного исполнительного сотрудника.
Retirement pension
Пенсия при выходе в отставку
Pension Arrangements
Пенсионное обеспечение
Pension fund
Пенсионный фонд
(a) Advice on itineraries, entitlements and fares
а) консультации по маршрутам, выплатам и стоимости проезда
Review of travel and related entitlements for
Обзор норм оплаты путевых расходов и связанных с этим других
In democracies, courts are heard, and obeyed, even if their judgements affect the original parliamentary power of the purse, as in recent German cases concerning the pension entitlements of particular groups.
В демократических обществах к судам прислушиваются и им повинуются, даже если их приговоры затрагивают первоначальную парламентскую власть кошелька, как в недавних немецких исках о пенсионных правах особых групп.
Throughout the development of the website, the Pension Entitlements and Client Services Section is responsible for providing specifications, testing enhancements, developing required documentation and forms and overseeing the implementation of projects.
На всех этапах создания веб сайта Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов отвечает за предоставление спецификаций, тестирование улучшений, подготовку необходимых документов и форм и контроль за осуществлением проектов.

 

Related searches : Financial Entitlements - Fractional Entitlements - Welfare Entitlements - Employee Entitlements - Social Entitlements - Remuneration Entitlements - Outstanding Entitlements - Employees Entitlements - Entitlements Towards - Further Entitlements - Entitlements Granted - Benefits And Entitlements - Rights And Entitlements