Translation of "epoch making" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have epoch making ideas | Каких нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится. |
That was an epoch making event. | Это было эпохальным событием. |
epoch start nbsp epoch time | epoch start nbsp epoch time |
epoch end nbsp epoch time | epoch end nbsp epoch time |
Epoch | Время показа |
Epoch | Цикл |
Epoch | Эпоха |
The founding of the United Nations was an epoch making event in human history. | Создание Организации Объединенных Наций стало эпохальным событием в истории человечества. |
Coordinate epoch | Точка отсчёта времени |
This amazing, difficult, absurd epoch... | Это див Это дивн Это дивна |
The coordinate epoch for the catalog | Точка отсчёта времени каталога |
No Catalog Epoch specified assuming 2000. | Не задана точка отсчёта времени каталога. Предполагается отсчёт с 2000 года |
However, they ll be from a different epoch. | Только из другой эпохи. |
Start at this time seconds since epoch . | Начать с указанного времени секунды с начала эпохи . |
End at this time seconds since epoch . | Закончить на указанном времени секунды с начала эпохи . |
Start from this time secs since epoch | Начинать с указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
End at this time secs since epoch | До указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
Every epoch dreams its successor. Jules Michelet | Каждая эпоха грезит о преемнике. |
You, Sir, have assumed the presidency of the sixtieth session at a time when the United Nations is witnessing epoch making historic events. | Ваше Превосходительство, Вы заняли пост Председателя шестидесятой сессии во время, когда Организация Объединенных Наций находится в центре эпохальных исторических событий. |
The Unix time number is zero at the Unix epoch, and increases by exactly 86400 per day since the epoch. | UNIX время () или POSIX время система описания моментов во времени, принятая в UNIX и других POSIX совместимых операционных системах. |
It was, after all, a different historical epoch. | В конце концов, это была другая историческая эпоха. |
Photo circulated on social media (via Epoch Times) | Фотография распространилась в социальных медиа (через Epoch Times) |
A new multilateralism capable of coping with the epoch making changes of our time also calls for a thorough reform of the United Nations. | Новый многосторонний подход, соответствующий эпохальным переменам нашего времени, требует также проведения серьезной реформы Организации Объединенных Наций. |
You bring to your high office great experience as a skilled diplomat, experience which will be useful in this epoch making period for the Organization. | Вы вступили на этот высокий пост, опираясь на богатый опыт дипломатической деятельности, который имеет особое значение на этом эпохальном этапе развития нашей Организации. |
It is the first stage of the Holocene epoch. | В Европе начинается эпоха мезолита. |
The more he went into this question, the clearer it seemed to him that it was a matter which would attain enormous proportions and become epoch making. | И чем более он занимался этим делом, тем очевиднее ему казалось, что это было дело, долженствующее получить громадные размеры, составить эпоху. |
But there is another change at work perhaps less abrupt but equally epoch making in the international system which has far reaching implications for our world Organization. | Однако реализуется еще одна перемена, менее радикальная, но не менее эпохальная в системе международных отношений, которая имеет долгосрочные последствия для нашей мировой Организации. |
The first great epoch is commonly called the Critical Period. | Первая эпоха общеизвестна как Критический Период . |
Furthermore, epoch making progress will be made in reducing tensions on the Korean peninsula and in ensuring peace and security in Asia and the rest of the world. | Кроме того, будет достигнут существенный прогресс в деле ослабления напряженности на Корейском полуострове и обеспечение мира и безопасности в Азии и в остальном мире. |
The provisions relating to dispute settlement, contained in more than 100 articles of the Convention and its annexes, represent a major epoch making achievement in international codification efforts. | Положения об урегулировании споров, содержащиеся более чем в 100 статьях Конвенции и ее приложениях, представляют собой одно из выдающихся эпохальных достижений в области кодификации международного права. |
The Epoch Game Pocket Computer was released in Japan in 1984. | Epoch Game Pocket Computer был выпущен в 1984 году в Японии. |
start and end are specified in seconds since the UNIX epoch. | start и end задаются в секундах с начала UNIX эпохи. |
That epoch came to an end in 2000, and will not return. | Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. |
A new epoch in the history of the theatre started in 1896. | В 1896 году театр был переведён под попечение городской думы. |
On Amphicoelias, a genus of Saurians from the Dakota epoch of Colorado. | On Amphicoelias, a genus of Saurians from the Dakota epoch of Colorado. |
But is the picture's style on a par with the new epoch? | Скорее, он представляет собой поколение тех, кто не должен играть в героя , но уметь отдавать комманды и быть настоящим стратегом. |
An introduction to the Epoch of Justinian the Great , Harvard University Press, 1950. | An introduction to the Epoch of Justinian the Great. |
After all the diplomacy and effort that these epoch making events required, European policymakers should be able to tackle reform of the IMF, the World Bank, the G 7, and the G 8. | После всей дипломатии и усилий, которые потребовали эти эпохальные события, европейские политики должны быть в состоянии осуществить реформу МВФ, Всемирного Банка, Большой Семерки и Большой Восьмерки. |
It is the first epoch of the Paleogene Period in the modern Cenozoic Era. | Палеоцен первая эпоха палеогенового периода и всей кайнозойской эры. |
Kamal Khujandi Epoch and Its Importance in the History of Central Asian Civilization, 1996. | Kamal Khujandi Epoch and Its Importance in the History of Central Asian Civilization, 1996. |
The birth of any new epoch has never been easy or free of pain. | Рождение любой новой эпохи никогда не было легким и безболезненным. |
Most of the rocks that make up the plateaus have been dated to 125 119 million years ago, in the Lower Cretaceous Epoch, with some secondary volcanism occurring 20 40 million years later, in the Upper Cretaceous Epoch. | Большинство пород, слагающих плато, датированы нижнем мелом (125 119 млн лет назад), однако имеются следы вторичного вулканизма, произошедшего спустя 20 40 млн лет, в эпоху верхнего мела. |
Its average duration is days (365 d 6 h 13 min 52.6 s) (at the epoch J2011.0). | Его средняя продолжительность (365 д 6 ч 13 мин 52,6 с) (в эпоху J2011.0). |
UNIX time, which stores time as a number in seconds since the UNIX Epoch (1970 01 01). | Количество секунд, прошедших с начала 1 января 1970 года по UTC (дата начала эры UNIX). |
First settlements in this region are dated back to the epoch of mesolite (9 5th centuries B.C.). | Ре чица () город в Речицком районе Гомельской области Белоруссии, административный центр района. |
Related searches : Epoch-making - Holocene Epoch - Recent Epoch - Pleistocene Epoch - Glacial Epoch - Pliocene Epoch - Miocene Epoch - Oligocene Epoch - Eocene Epoch - Paleocene Epoch - Literary Epoch - New Epoch - Making Arrangements