Translation of "equal measure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Measure of A does not equal the measure of angle B.
Мера A не равно меру угла В. Ну, они могли бы, право?
Measure of angle A is equal to measure of angle C.
Мера угла A равен для измерения угла C. Я вижу, что они говорят здесь.
Measure of arc AC is equal to 70 degrees, and the measure of arc CD is equal to 110 degrees.
Размерность дуги АС равна 70 градусам, а длина дуги СD равна 110 градусам.
So the measure of angle 2 is equal to the measure of angle 3.
Таким образом, мера угла 2 равна измерения угла 3.
If we assume that measure of angle A is equal to measure of angle C, it follows that AB is equal to BC.
Если мы предположим, что величена угола А равена величене угола C, из этого следует, что AB равена ВС.
All these provisions apply in equal measure to minors.
Все эти меры распространяются и на несовершеннолетних.
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous.
Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива.
They're always going to be equal to each other in measure.
Они всегда собираются быть равным друг друга в меру.
If two supplementary angles are equal, the angles each measure 90.
Если два смежных углы равны, углы каждый равен 90.
So we made the assumption that the measure of angle A is equal to the measure of angle C.
Поэтому мы сделали предположение, что мера угла a равную меру угла C.
So, we know from the contradiction that the measure of angle A cannot equal the measure of angle C.
Итак, мы знаем из противоречия, мера угол A не может быть равен меру угла C.
Now, they said if we assume that measure of angle A is equal to measure of angle C, it follows that
Теперь они сказали, если мы предполагаем, что мера угла A равное для измерения угла C, следует, что
Both of these mental political blocks are threatening the European project in equal measure.
Оба этих умственных политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту.
And when I measure the diameter of the circle, it's roughly equal to 1.
Это интересно.
The measure of angle one is equal to 80 minus 40 is 40, so 80 minus 46 is equal to 34 degrees.
Угол один равен 80 минус 40, получается 40, поэтому 80 минус 46 равно 34 градусам.
For the quadrilateral shown below, a quadrilateral has four sides, measure of angle A plus the measure of angle C is equal to what?
Задан четырехугольник показанный ниже, сумма углов A и C равна чему?
We want a person who made others suffer to suffer as well, preferably in equal measure.
Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
All trouble in the world comes from that there is no equal and uniform measure for everything
Вся путанница в мире происходит от того, что нет единой, равной меры для всех.
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять...
Those are lines of equal power consumption per unit area, which I measure in watts per square meter.
Они обозначают уровни одинакового потребления энергии на единицу площади в ваттах на квадратный метр.
Although the survey figures show that men and women are victims in nearly equal measure, there are still major differences.
Хотя цифры обследования показывают, что мужчины и женщины почти в равной мере становятся жертвами, все же имеются немалые различия.
The measure had been generally well accepted, although some felt that women should compete on an equal footing with men.
Эта мера в целом была встречена положительно, хотя некоторые считают, что женщины должны соревноваться с мужчинами в равных условиях.
Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени.
They measure not Allah His rightful measure.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
They measure not Allah His rightful measure.
Не оценили они Аллаха должной ценой.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не чтят Бога честию, Ему подобающею.
Measure
Измерение
Measure
Такт
Measure
Меры
They measure not God with His true measure.
Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи.
They measure not Allah His rightful measure. Lo!
Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам.
We'll measure them a measure, and be gone.
Мы будем измерять их меру, и будет.
Equal pay equal treatment
Равная оплата равное обращение
Revered and despised in perhaps equal measure, what few would contest is Fidel Castro's status as a towering figure in modern world history.
Фидель Кастро боготворим и ненавидим в равной мере, но мало кто будет отрицать его особое положение в истории современного мира.
Men and women are responsible in equal measure for bringing up and educating their children and exercising the rights of motherhood and paternity.
И женщины, и мужчины в равной степени должны нести ответственность за воспитание и развитие детей и пользоваться правами материнства и отцовства.
But in equal measure we are full of admiration for the courage and determination displayed by the British Government and the British people.
Однако мы также восхищены мужеством и решимостью, проявленными британским правительством и британским народом.
when they measure against the people, take full measure
таким которые, когда покупают (себе что либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью требуют правильно мерить ,
when they measure against the people, take full measure
которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,
when they measure against the people, take full measure
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
when they measure against the people, take full measure
которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,
when they measure against the people, take full measure
а сами берут сполна, когда люди отмеривают им.

 

Related searches : In Equal Measure - Equal To Equal - Measure For Measure - Equal Level - Equal Protection - Equal As - Equal Participation - Equal Representation - Or Equal - Set Equal - Almost Equal - Equal Employment