Translation of "equally distributed between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Distributed - translation : Equally - translation : Equally distributed between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maternity leave cannot be distributed between parents. | Отпуск по беременности и родам не может быть разделен между родителями. |
For others, incomes were distributed less equally in farm households compared to non farm households. | доходы распределялись более равномерно среди фермерских домохозяйств. |
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China s 1.3 billion citizens. | Во первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая. |
How will power be distributed between Medvedev and Putin? | Как будет распределена власть между Медведевым и Путиным? |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. | Прогресс был довольно ровным как в самих странах, так и между ними. |
Employment opportunities in Government positions and State security were not equally distributed among all parts of the population. | Не все группы населения страны имеют равные возможности в том, что касается представленности в правительственном аппарате и в органах государственной безопасности. |
The spacings between the points should be asymptotically exponentially distributed. | Расстояния между точками должны быть асимптотически распределены по Пуассону. |
(a) Four hundred votes shall be distributed equally among the three producing regions of Africa, Asia Pacific and Latin America. | потребители вместе взятые имеют 1 000 голосов. |
Family and household responsibilities must be shared equally between women and men. | Женщины и мужчины должны поровну делить между собой обязанности, связанные с семьей и ведением домашнего хозяйства. |
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producer members of that region | Голоса участников производителей распределяются следующим образом |
It is equally true, however, that the benefits of economic growth have been distributed very unevenly both among and within countries. | Справедливо также и то, что выгоды экономического роста распределяются крайне неравномерно как между странами, так и в самих странах. |
We all want to be there, in the upper right quadrant, where performance is strong and learning opportunities are equally distributed. | Мы все хотим быть там, в верхнем правом секторе, где высокий уровень образования одинаково доступен всем. |
I love the remaining girls equally it's a tie between Snezana and Lana. | Мне обе девушки нравятся одинаково, и Снежана и Лана достойны этого в равной степени. |
Equally, any enlargement has to strike a balance between developing and developed members. | В равной мере любое расширение должно обеспечивать равновесие между развивающимися и развитыми государствами членами. |
The Government had a mandate to distribute land equally between men and women. | Правительство уполномочено распределять землю на равной основе между мужчинами и женщинами. |
Some were distributed freely between users of a particular machine for no charge. | Некоторые были свободно распространены между пользователями машины конкретной марки бесплатно. |
In the battle between institutional and distributed power, more technology means more damage. | В борьбе между институциональной властью и распределёнными силами, больше технологий означает больше ущерба. |
Recruitment at the D 1 level was equally divided between men and women candidates. | На уровне Д 1 было набрано одинаковое количество кандидатов мужчин и женщин. |
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants? | Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями? |
It is distributed in the area between Sumatra, Samoa, the Philippines, and New Caledonia. | Распространены в Ориентальной области от Суматры до Самоа и от Филиппин до Новой Каледонии. |
This 250,000 would be distributed equally to all MLS teams that have not signed a third Designated Player in the form of allocation money. | Эта сумма в виде денег распределения делилась в равной степени на все команды MLS, которые не заплатили за третье место для назначенного игрока. |
More than one in ten respondents (12 ) said that household work should be distributed equally either based on time or the amount of work. | Более одного их десяти респондентов (12 процентов) считали, что работа по хозяйству должна распределяться поровну в зависимости от объема работы или наличия времени. |
The work can be distributed between the two systems and they can be connected together. | Осуществление работы может быть распределено между двумя системами, причем эти системы могут быть связаны между собой. |
In some countries the Gini coefficient was lower in farm households than in non farm households, i.e. incomes were distributed more equally in farm households. | В некоторых странах коэффициент Джини был более низким для фермерских, чем нефермерских домохозяйств, т.е. |
The total 1992 1993 EMLOT budget amounts to 39.6 million, split equally between 1992 and 1993. | Общая сумма бюджета ЧМЛОТ на 1992 1993 годы составляет 39,6 млн. долл. США, разделенных поровну между 1992 и 1993 годами. |
6. It is equally evident that the link between peace and prosperity has acquired new relevance. | 6. Очевиден также тот факт, что взаимосвязь между миром и процветанием вновь обрела свою актуальность. |
Eventually, the company plans to split sales force efforts equally between wholesalers vs. doctors and pharmacies. | В конце кон цов, компания планирует разделить усилия торгового аппарата равномерно между оптовиками с одной стороны, и докторами и аптеками с другой. |
distributed architectures | распределенные архитектуры, |
Label Distribution Protocol Labels are distributed between LERs and LSRs using the Label Distribution Protocol (LDP). | Метки между LER и LSR распределяются с помощью LDP ( протокол распределения меток). |
Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries. | Между странами и районами внутри стран имеются существенные различия в том, что касается доступа к надежным и доступным по ценам источникам энергии. |
Durng the first minutes after the crash, the car was just a buch of bodies, chairs and parts of the train that were equally distributed around. | Вообще, вагон в первые минуты катастрофы представлял из себя равномерно раскиданную по всему объему массу из тел, частей вагона и остатков кресел. |
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. | Другие делегации ставили под сомнение выделение предлагаемого объема средств в рамках подпрограмм 2, 3 и 4 и отмечали, что дополнительные ресурсы неодинаково распределяются между подпрограммами. |
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. | Другие делегации поставили под сомнение выделение предлагаемого объема средств в рамках подпрограмм 2, 3 и 4 и отметили, что дополнительные ресурсы неодинаково распределяются между подпрограммами. |
In the political sphere, the Government had set up a federal system of government under which resources and positions of responsibility were to be equally distributed. | Что касается политической сферы, то правительство разработало федеративную систему управления, в рамках которой ресурсы и ответственные посты будут распределяться на основе равенства. |
I try to balance my life equally between physics, love and surfing my own three charge directions. | Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом тремя моими направлениями зарядов. |
The remaining 70 per cent of the profits was to be divided equally between the two parties. | Остальные 70 прибылей должны были делиться поровну между двумя сторонами. |
The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law. | Разжигание ненависти, подстрекательство к насилию или дискриминации в отношениях между различными слоями общества также запрещены и преследуются по закону. |
It's equally testable. | Он так же проверяем. |
Distributed Process Launcher | Распределённый запуск процессов |
Image distributed online. | Изображение распространено в интернете. |
(Distributed Database, a.k.a. | Vuze распространяется под лицензией GNU GPL. |
Distributed lighting systems | 4.3.4 Распределенные системы освещения |
Cisco Distributed Director | Распределённый маршрутизаторStencils |
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government. | Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов. |
The population is almost equally split between men and women, with men making up 50.2 of city's citizens. | Население Финикса поровну разделено между мужчинами и женщинами (мужчин 50,2 ). |
Related searches : Distributed Equally - Equally Distributed - Distributed Between - Equally Distributed Across - Shared Equally Between - Split Equally Between - Equally Shared Between - Equally Divided Between - Divided Equally Between - Equally Sized