Translation of "equally distributed between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Maternity leave cannot be distributed between parents.
Отпуск по беременности и родам не может быть разделен между родителями.
For others, incomes were distributed less equally in farm households compared to non farm households.
доходы распределялись более равномерно среди фермерских домохозяйств.
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China s 1.3 billion citizens.
Во первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая.
How will power be distributed between Medvedev and Putin?
Как будет распределена власть между Медведевым и Путиным?
Progress has been unevenly distributed between and within countries.
Прогресс был довольно ровным как в самих странах, так и между ними.
Employment opportunities in Government positions and State security were not equally distributed among all parts of the population.
Не все группы населения страны имеют равные возможности в том, что касается представленности в правительственном аппарате и в органах государственной безопасности.
The spacings between the points should be asymptotically exponentially distributed.
Расстояния между точками должны быть асимптотически распределены по Пуассону.
(a) Four hundred votes shall be distributed equally among the three producing regions of Africa, Asia Pacific and Latin America.
потребители вместе взятые имеют 1 000 голосов.
Family and household responsibilities must be shared equally between women and men.
Женщины и мужчины должны поровну делить между собой обязанности, связанные с семьей и ведением домашнего хозяйства.
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producer members of that region
Голоса участников производителей распределяются следующим образом
It is equally true, however, that the benefits of economic growth have been distributed very unevenly both among and within countries.
Справедливо также и то, что выгоды экономического роста распределяются крайне неравномерно как между странами, так и в самих странах.
We all want to be there, in the upper right quadrant, where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
Мы все хотим быть там, в верхнем правом секторе, где высокий уровень образования одинаково доступен всем.
I love the remaining girls equally it's a tie between Snezana and Lana.
Мне обе девушки нравятся одинаково, и Снежана и Лана достойны этого в равной степени.
Equally, any enlargement has to strike a balance between developing and developed members.
В равной мере любое расширение должно обеспечивать равновесие между развивающимися и развитыми государствами членами.
The Government had a mandate to distribute land equally between men and women.
Правительство уполномочено распределять землю на равной основе между мужчинами и женщинами.
Some were distributed freely between users of a particular machine for no charge.
Некоторые были свободно распространены между пользователями машины конкретной марки бесплатно.
In the battle between institutional and distributed power, more technology means more damage.
В борьбе между институциональной властью и распределёнными силами, больше технологий означает больше ущерба.
Recruitment at the D 1 level was equally divided between men and women candidates.
На уровне Д 1 было набрано одинаковое количество кандидатов мужчин и женщин.
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
It is distributed in the area between Sumatra, Samoa, the Philippines, and New Caledonia.
Распространены в Ориентальной области от Суматры до Самоа и от Филиппин до Новой Каледонии.
This 250,000 would be distributed equally to all MLS teams that have not signed a third Designated Player in the form of allocation money.
Эта сумма в виде денег распределения делилась в равной степени на все команды MLS, которые не заплатили за третье место для назначенного игрока.
More than one in ten respondents (12 ) said that household work should be distributed equally either based on time or the amount of work.
Более одного их десяти респондентов (12 процентов) считали, что работа по хозяйству должна распределяться поровну в зависимости от объема работы или наличия времени.
The work can be distributed between the two systems and they can be connected together.
Осуществление работы может быть распределено между двумя системами, причем эти системы могут быть связаны между собой.
In some countries the Gini coefficient was lower in farm households than in non farm households, i.e. incomes were distributed more equally in farm households.
В некоторых странах коэффициент Джини был более низким для фермерских, чем нефермерских домохозяйств, т.е.
The total 1992 1993 EMLOT budget amounts to 39.6 million, split equally between 1992 and 1993.
Общая сумма бюджета ЧМЛОТ на 1992 1993 годы составляет 39,6 млн. долл. США, разделенных поровну между 1992 и 1993 годами.
6. It is equally evident that the link between peace and prosperity has acquired new relevance.
6. Очевиден также тот факт, что взаимосвязь между миром и процветанием вновь обрела свою актуальность.
Eventually, the company plans to split sales force efforts equally between wholesalers vs. doctors and pharmacies.
В конце кон цов, компания планирует разделить усилия торгового аппарата равномерно между оптовиками с одной стороны, и докторами и аптеками с другой.
distributed architectures
распределенные архитектуры,
Label Distribution Protocol Labels are distributed between LERs and LSRs using the Label Distribution Protocol (LDP).
Метки между LER и LSR распределяются с помощью LDP ( протокол распределения меток).
Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries.
Между странами и районами внутри стран имеются существенные различия в том, что касается доступа к надежным и доступным по ценам источникам энергии.
Durng the first minutes after the crash, the car was just a buch of bodies, chairs and parts of the train that were equally distributed around.
Вообще, вагон в первые минуты катастрофы представлял из себя равномерно раскиданную по всему объему массу из тел, частей вагона и остатков кресел.
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes.
Другие делегации ставили под сомнение выделение предлагаемого объема средств в рамках подпрограмм 2, 3 и 4 и отмечали, что дополнительные ресурсы неодинаково распределяются между подпрограммами.
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes.
Другие делегации поставили под сомнение выделение предлагаемого объема средств в рамках подпрограмм 2, 3 и 4 и отметили, что дополнительные ресурсы неодинаково распределяются между подпрограммами.
In the political sphere, the Government had set up a federal system of government under which resources and positions of responsibility were to be equally distributed.
Что касается политической сферы, то правительство разработало федеративную систему управления, в рамках которой ресурсы и ответственные посты будут распределяться на основе равенства.
I try to balance my life equally between physics, love and surfing my own three charge directions.
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом тремя моими направлениями зарядов.
The remaining 70 per cent of the profits was to be divided equally between the two parties.
Остальные 70 прибылей должны были делиться поровну между двумя сторонами.
The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law.
Разжигание ненависти, подстрекательство к насилию или дискриминации в отношениях между различными слоями общества также запрещены и преследуются по закону.
It's equally testable.
Он так же проверяем.
Distributed Process Launcher
Распределённый запуск процессов
Image distributed online.
Изображение распространено в интернете.
(Distributed Database, a.k.a.
Vuze распространяется под лицензией GNU GPL.
Distributed lighting systems
4.3.4 Распределенные системы освещения
Cisco Distributed Director
Распределённый маршрутизаторStencils
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government.
Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов.
The population is almost equally split between men and women, with men making up 50.2 of city's citizens.
Население Финикса поровну разделено между мужчинами и женщинами (мужчин 50,2 ).

 

Related searches : Distributed Equally - Equally Distributed - Distributed Between - Equally Distributed Across - Shared Equally Between - Split Equally Between - Equally Shared Between - Equally Divided Between - Divided Equally Between - Equally Sized