Translation of "escalation of force" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Escalation - translation : Escalation of force - translation : Force - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A. Escalation of violence
А. Эскалация насилия
Third escalation of expectations.
Третье рост ожиданий.
And what we see in all pairs of subjects is this a 70 percent escalation in force on each go.
Во всех парах подопытных мы видим 70 процентов увеличения силы на каждом ходу.
The United Arab Emirates rejects the approach of escalation and the threat of use of military force pursued by the Government of Iran.
Объединенные Арабские Эмираты отрицают подход эскалации и угрозы применения военной силы, которому следует Иран.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
A. Escalation of violence . 11 12 4
A. Эскалация насилия . 11 12 4
concerning the escalation of accusations by the former
Югославии касательно эскалации обвинений со стороны бывшей югославской
Call for an escalation of the social disruption
Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год
My Special Representative conveyed to the Interim Government and the multinational force concern over the potential political and humanitarian consequences of an escalation of the situation.
Мой Специальный представитель довел до сведения временного правительства и многонациональных сил озабоченность по поводу потенциальных политических и гуманитарных последствий обострения ситуации.
Preventive diplomacy is undoubtedly an effective instrument for preventing the outbreak and escalation of hostilities between States that would use or threaten to use force.
Превентивная дипломатия, бесспорно, является эффективным инструментом в деле предотвращения возникновения и эскалации враждебных действий между государствами, применяющими силу или угрожающими ее применением.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
Let us work together to avert the escalation of conflict situations.
Давайте же трудиться сообща для того, чтобы предотвратить эскалацию конфликтных ситуаций.
the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon
эскалацию израильских бомбардировок в южной части Ливана
Several factors are responsible for the cost escalation.
Рост расходов обусловлен несколькими факторами.
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact.
Вероятность эскалации конфликта в этом районе совершенно реальна.
Neither side is interested in escalation or a breakdown.
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
We must also note the escalation in political violence.
Мы также отмечаем эскалацию политического насилия.
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this.
Жуткая эскалация террора и насилия в Руанде подтверждает правильность моего утверждения.
At that time, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic.
На тот момент никто не предполагал столь широкого распространения пандемии СПИДа.
These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait.
Такие требования применимы и к недавней эскалации напряженности в районе Тайваньского пролива.
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation.
Эскалация насилия связана также с ухудшением социально экономического положения.
108. The first is the rapid escalation of internal conflicts and civil strife.
108. Первое из них касается стремительной эскалации внутренних конфликтов и гражданских беспорядков.
We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina.
У нас вызывает обеспокоенность возобновление эскалации боевых действий в Боснии и Герцеговине.
We are witnessing a most disturbing escalation of armed conflict around the world.
Мы являемся свидетелями исключительно тревожной эскалации вооруженных конфликтов во всем мире.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
Территориальные споры, в частности, могут приводить к военной эскалации.
Female protesters forming human shield protecting the police from provocateurs, preventing escalation of violence.
Участницы протестов создают живой щит, защищая полицию от провокаторов, предотвращая эскалацию насилия.
Trump advocated a higher military budget and an escalation of the fight against ISIS.
Трамп выступал в поддержку увеличения бюджета армии и расширение борьбы с ИГИЛ.
(d) Cost escalation due to the delays experienced in the implementation of the project.
d) рост расходов в результате наблюдаемых задержек с осуществлением проекта.
The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation.
Операция проведена не была, благодаря чему удалось избежать дальнейшего обострения ситуации.
The leaders of the Nagorny Karabakh Republic note with regret the widening escalation of military action in the region provoked by the attack by Azerbaijani armed formations against the southern positions of the Nagorny Karabakh Defence Force.
Руководство Нагорно Карабахской Республики с сожалением констатирует, что эскалация военных действий в регионе, спровоцированная наступлением азербайджанских вооруженных формирований на южные позиции Армии Обороны НКР, обрела широкие масштабы.
As the escalation of dollar commodity prices continues, so will Europe s appreciation of its stronger currency.
По мере того как повышение цен в долларах на ресурсы продолжается, Европа будет все лучше относиться к своей более сильной валюте.
Mondoweiss Two new resources Timeline of Israeli escalation in Gaza and Israel s history of breaking ceasefires
Mondoweiss Два новых источника хронология израильской эскалации в сектор Газа и история нарушений Израилем договорённостей о прекращении огня.
The danger of escalation remains very real so long as violations of the Blue Line continue.
Опасность эскалации положения будет по прежнему весьма реальной до тех пор, пока будут иметь место нарушения голубой линии .
Factors of religious bias have greatly contributed to the creation and escalation of the Bosnian tragedy.
Факторы религиозных пристрастий в огромной степени способствовали возникновению и эскалации боснийской трагедии.
(a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation
a) существенного сокращения тарифов, снижения максимальных ставок таможенных пошлин и недопущения роста тарифных ставок
My Government is fully aware of the adverse consequences of an escalation of hostilities in the region.
Мое правительство полностью отдает себе отчет в негативных последствиях эскалации военных действий в регионе.
Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated.
Несмотря на вызывающую тревогу эскалацию насилия, опасения по поводу гражданской войны в Кении, возможно, преувеличены.
China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians.
Китай выражает озабоченность в связи с недавней эскалацией насилия в ходе столкновений между израильтянами и палестинцами.
Mr. López (Cuba) said that the escalation of violence made the work of UNRWA even more important.
Г н Лопес (Куба) отмечает, что в условиях эскалации насилия деятельность БАПОР приобретает все более важное значение.
Some aspects of market access, peaks and escalation of tariffs, and subsidies could be addressed by WTO.
Некоторые аспекты доступа на рынки, тарифные пики и эскалация тарифов, а также субсидии могут быть рассмотрены в рамках ВТО.
(b) To assist in avoiding any escalation of hostilities, with special attention to the city of Sukhumi
b) оказание содействия в предотвращении любой эскалации боевых действий и уделение при этом особого внимания городу Сухуми
Azerbaijan remains responsible for the expansion of the conflict and the escalation of violence in the area.
Азербайджан несет ответственность за расширение конфликта и эскалацию насилия в этом районе.
That rejection carries with it the danger of the continuation and even grave escalation of the conflict.
Этот отказ таит в себе опасность продолжения и даже серьезной эскалации конфликта.
However, not all European countries have been experiencing a rapid price escalation.
Однако быстрый рост цен был отмечен не во всех европейских странах.

 

Related searches : Escalation Of Hostilities - Escalation Of Privileges - Escalation Of Conflict - Escalation Of Costs - Escalation Of Risk - Risk Of Escalation - Escalation Of Tension - Point Of Escalation - Escalation Of Issues - Escalation Of Violence - Level Of Escalation - Escalation Of Problems - Case Of Escalation