Translation of "essential drugs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

61. Resource availability was essential to the fight against drugs.
61. Уместно отметить, что наличие ресурсов имеет крайне важное значение для борьбы с наркотиками.
UNICEF also supported provision of oral rehydration salts and essential drugs.
При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставлялись также соли для пероральной регидратации и основные лекарства.
There are shortages of essential equipment, drugs, blood banking facilities and supplies.
Не хватает простейшего оборудования, лекарств, установок для консервации крови и предметов снабжения.
Overall, the right to health has many elements, including access to essential drugs.
В общем плане, право на здоровье имеет много элементов, в том числе доступ к основным лекарствам.
However, international cooperation in the field of drugs is essential for us as well.
Однако международное сотрудничество в борьбе с наркотиками имеет для нас определяющее значение.
This is essential reading for policymakers, scientists and practitioners in the drugs field or anyone seeking the latest findings on drugs in Europe.
Statistical bulletin, более 500 таблиц и графиков, описывающих наркоситуацию в Европеwww.emcdda.europa.eu stats home
The right has numerous elements, including child health, maternal health and access to essential drugs.
Это право состоит из множества элементов, включая охрану здоровья матери и ребенка и доступ к основным лекарствам.
Shortages of essential drugs and poor primary health care services continue to be common problems.
Нехватка основных медикаментов и низкое качество первичных медико санитарных услуг по прежнему представляют собой широко распространенную проблему.
25. Hospitals are supplied with the few essential drugs available for free distribution to patients.
25. В больницы поступают те немногочисленные основные лекарства, которые имеются для целей свободного распределения среди пациентов.
Large amounts of essential drugs and other medical supplies, financed through donor countries, are required.
Требуется большое количество основных лекарственных препаратов и других медицинских материалов, которые могут быть приобретены за счет финансовых средств стран доноров.
1 Target 17 In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries.
Задача 17 В сотрудничестве с фармацевтическими компаниями обеспечивать доступность недорогих основных лекарственных средств в развивающихся странах.
They have strong cross border networks that are engaged in the production of drugs and essential chemicals.
Они располагают сильной и не имеющей границ сетью, которая занимается производством наркотиков и основных химических веществ.
As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem.
Наркотики являются социальным злом, необходимо, чтобы общество активно участвовало в решении этой проблемы.
WHO, UNICEF and Pharmaciens Sans Frontières (PSF) continue to cooperate in the procurement and distribution of essential drugs.
ВОЗ, ЮНИСЕФ и организация quot Фармацевты без границ quot продолжают сотрудничать в вопросах закупки и распределения основных лекарств.
In terms of school health, 692,000 children (boys and girls) received essential drugs in the schools (micronutrients, vermifuges etc.).
В плане заботы о здоровье школьников 692 тыс.
This would call for cooperation with the private sector to address youth unemployment, ensure access to affordable, essential drugs.
Для этого необходимо наладить сотрудничество с частным сектором в целях решения проблем безработицы среди молодежи и обеспечения доступа к недорогостоящим основным медикаментам.
caused a significant rise in suffering with patients going without essential drugs doctors performing medical procedures without adequate equipment .
значительно усугубила страдания больных поскольку пациентам приходилось обходиться без жизненно важных лекарств, а врачам, осуществляющим медицинские процедуры, без адекватного оборудования .
A national list of essential drugs for Lebanon has been approved by the Minister of Health in October 1992.
В октябре 1992 года министерством здравоохранения был утвержден национальный перечень основных лекарственных средств для Ливана.
Information and education concerning the dangers of drugs whether to health or to social aspects of life together with appropriate control systems, are essential elements of the fight against drugs.
Просвещение и распространение информации об опасностях, связанных с наркотиками как для здоровья, так и для социальной жизни, вместе с соответствующими системами контроля являются важнейшими элементами борьбы с наркотиками.
WHO provided training courses for health care workers in different fields and distributed essential drugs for maternal child health services.
ВОЗ организовывала учебные курсы для подготовки работников здравоохранения в различных областях и занималась распределением необходимых лекарств, в целях охраны здоровья матери и ребенка.
WHO supplied essential drugs and equipment to provincial hospitals in Badakhshan and Balkh and 15 health centres, and provided medical training.
ВОЗ обеспечивала поставки основных лекарств и оборудования в провинциальные больницы в Бадахшане и Балхе, а также в 15 центров здравоохранения и, кроме этого, обеспечивала подготовку медицинских кадров.
Preventive measures to reduce the practice of injecting drugs are essential if the spread of this infection is to be controlled.
Профилактические меры в целях сокращения употребления наркотиков являются важными для контроля над распространением этой инфекции.
Miracle drugs or no miracle drugs.
Панацея или не панацея.
To encourage the pharmaceutical industry to make essential drugs more widely available and affordable by all who need them in developing countries.
поощрять фармацевтическую промышленность к обеспечению более широкого распространения и большей доступности основных лекарств для всех, кто в них нуждается в развивающихся странах
Recruiting women is essential for gangs, as they help to sell drugs, collect income and even murder members of the rival gang...
Привлечение женщин в банды одна из важнейших задач для них, ведь те помогают продавать наркотики, собирать дань и даже избавляться от конкурентов из других банд.
Drugs
наркотики
Drugs?
Наркота?
Drugs?
Дурь?
Drugs?
Наркотики?
Close collaboration is maintained with WHO in the monitoring of patent laws and initiatives that affect access to essential drugs in developing countries.
Налажено тесное сотрудничество с ВОЗ по вопросам мониторинга законов и инициатив в области патентования, связанных с доступом к основным медикаментам в развивающихся странах.
That is why it is essential that the international community should take this opportunity to restate its commitment to the fight against drugs.
Именно поэтому необходимо, чтобы международное сообщество воспользовалось представившейся ему возможностью и подтвердило свою приверженность борьбе с наркотиками.
This approach is essential if we are to prevent tensions from arising between countries which must be partners in the war against drugs.
Такой подход необходим для недопущения возникновения напряженности в отношениях между странами, которые должны быть партнерами в борьбе с наркотиками.
A coordinated programme of international cooperation is essential for dealing with the problem of narcotic drugs, given the transboundary dimensions of this problem.
Согласованная программа международного сотрудничества является главным инструментом в решении проблемы, связанной с наркотическими средствами, учитывая транснациональные измерения этой проблемы.
The danger of narcotic drugs and drugs prevention
опасность наркотических средств и профилактика наркомании
Drugs have always been around, illicit drugs drugs have been around for thousands of years.
Наркотики всегда были вокруг, запрещенные наркотики тысячи лет вокруг нас.
C. Drugs
Наркотики
Narcotic drugs
Предупреждение преступности и уголовное правосудие
NARCOTIC DRUGS
НАРКОТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА НАРКОТИЧЕСКИЕ
C. Drugs
С. Наркотики
Sell drugs.
Продавать наркотики.
Selling drugs.
Торговать дурью.
What drugs?
Какие наркотики?
These drugs.
Вот эти.
At the same time, China apos s administrative departments had tightened control over narcotic drugs, psychotropic substances and essential chemicals to prevent illicit use.
Вместе с тем административные органы Китая усилили контроль над наркотическими средствами, психотропными веществами и основными химическими продуктами в целях недопущения незаконного злоупотребления ими.
WHO continued to manage the supply of essential drugs and deliver them to most parts of Somalia through the Mogadishu based Somalia Central Pharmacy (SCP).
12. ВОЗ продолжала руководить поставками основных лекарств и обеспечивать их доставку в большинство районов Сомали, действуя через находящуюся в Могадишо центральную аптеку Сомали (ЦАС).

 

Related searches : Fertility Drugs - Pharmaceutical Drugs - Illegal Drugs - Veterinary Drugs - Injectable Drugs - Abuse Drugs - Antidiabetic Drugs - Psychotropic Drugs - Antiplatelet Drugs - Drugs Bust - Sulfa Drugs - Branded Drugs