Translation of "abuse drugs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Drugs are not merely substances subject to abuse.
Наркотики это не просто вещество, которым люди злоупотребляют.
Drugs of abuse their genetic and other chronic nonpsychiatric hazards .
Drugs of abuse their genetic and other chronic nonpsychiatric hazards .
Recognizing the widespread abuse of those drugs, especially among young people, and diversion of those drugs and precursors into illicit channels,
признавая серьезные масштабы злоупотребления такими наркотиками, особенно среди молодежи, и утечку этих наркотиков и прекурсоров в незаконные каналы,
In addition, substance use abuse of narcotics and psychotropic drugs is significant among adolescents.
Кроме того, среди подростков широко распространено употребление наркотических и психотропных средств и злоупотребление ими.
(ii) after Organizations insert for the Prevention of Drugs and Substance Abuse on a
с) Строка 12 после quot организаций quot вставить quot по предупреждению злоупотребления наркотическими средствами quot .
For the next few weeks, he continued to abuse her by using drugs or threats.
В течение следующих нескольких недель он продолжал издеваться над ней, используя наркотики и угрозы.
(e) the establishment of a special prison for crime related to narcotics and drugs abuse.
e) создание специального пенитенциарного учреждения для осужденных за преступления, связанные со злоупотреблением наркотиками.
Domestic drug abuse problems are increasing in our societies as illicit drugs become more widely available.
Национальные проблемы злоупотребления наркотиками в наших странах возрастают по мере того как наркотики становятся все более доступными.
Drugs of abuse would come in, and they would change the way you value the world.
Агрессивные наркотики подействуют и изменят то, как вы оцениваете мир.
Concerned by the increase in the abuse of illicit drugs among children, including adolescents, and young people,
будучи обеспокоена ростом масштабов злоупотребления незаконными наркотиками детьми, в том числе подросткового и юношеского возраста,
Another intervention programme addressing drug abuse and HIV is the Belia Benci Dadah Youth Against Drugs campaign.
Еще одна программа, предусматривающая активное вмешательство и касающаяся наркомании и ВИЧ,  кампания Белия бенси дада , Молодежь против наркотиков .
Treatment demand data are important in assessing the extent and nature of the abuse of illicit drugs.
Данные о спросе на лечение очень важны для оценки масштабов и характера злоупотребления незаконными наркотиками.
However, the fact is that today family violence, crime, drugs, abuse and slavery are part of family relations.
Однако фактом является то, что сегодняшнее семейное насилие, преступность, наркотики, злоупотребления и рабство являются частью семейных отношений.
Deeply concerned that the abuse of those drugs and the diversion of those drugs and precursors may spread to the rest of the world in the near future,
будучи глубоко озабочена тем, что злоупотребление такими наркотиками и утечка этих наркотиков и прекурсоров могут в ближайшем будущем распространиться на другие страны мира,
The trend in the abuse of illicit drugs presents a diverse picture depending on the substance and the region.
Тенденции злоупотребления запрещенными наркотиками весьма разнообразны и зависят от конкретного вещества и региона.
The United Nations Office on Drugs and Crime focused on the prevention of drug abuse and related HIV AIDS.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сосредоточило основное внимание на реализации мер, направленных на профилактику наркомании и ВИЧ СПИДа.
The implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued.
Продолжалось осуществление проекта с использованием системы раннего оповещения по влиянию лекарственных психотропных веществ с точки зрения подверженности злоупотреблению.
We should not tolerate the current grim situation with respect to the abuse of narcotic drugs and psychotropic substances.
Мы не должны терпеть нынешнюю печальную ситуацию в области злоупотребления наркотическими средствами и психотропными веществами.
Bearing in mind that all States are affected by the devastating consequences of drug abuse and trafficking in illicit drugs,
отмечая тот факт, что разрушительные последствия злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков затрагивают все государства,
Bearing in mind that all countries are affected by the devastating consequences of drug abuse and illicit trafficking in drugs,
отмечая тот факт, что разрушительные последствия злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков затрагивают все страны,
We know that a relationship exists between the abuse and trafficking of drugs and the quality of life of peoples.
Нам известно, что между злоупотреблениями наркотическими средствами и их оборотом, с одной стороны, и уровнем жизни народов, с другой, существует прямая взаимосвязь.
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy making body for drug abuse control within the United Nations system.
Комиссия по наркотическим средствам является в системе Организации Объединенных Наций основным директивным органом в сфере борьбы со злоупотреблением наркотиками.
It initiates programmes, plans new activities, follows up ongoing operations and collects data on production, traffic and abuse of drugs.
Эта комиссия разрабатывает программы, планирует новую деятельность, продолжает осуществление ранее намеченных мероприятий и ведет сбор данных по производству, обороту и злоупотреблению наркотиками.
The continuing impoverishment of Africans is a major factor in the increased trafficking in and production and abuse of drugs.
Продолжающееся обеднение африканцев является одной из основных причин расширения оборота и производства наркотиков и злоупотребления ими.
Those activities constitute, it is true, a major step in the struggle against the production, traffic and abuse of drugs.
Нет сомнения в том, что эта деятельность представляет собой важный шаг в борьбе с производством, незаконным оборотом наркотических средств и злоупотреблением ими.
Until recently, drug abuse and the illicit manufacture and sale of narcotic drugs had not presented serious problems in Belarus.
До недавнего времени Беларусь была относительно благополучной страной с точки зрения злоупотребления наркотиками и их незаконного производства и сбыта.
Meanwhile, their parents allow the abuse of their children by begging like this which exposes them to many risks like drugs.
Между тем, родители разрешают обращаться со своими детьми таким образом, хотя и маленькие попрошайки подвержены многим опасностям, например, употреблению наркотиков.
Mr. Lim (Singapore) said that trafficking in and abuse of drugs transcended national boundaries, aided by ever improving transport and communication.
Г н Лим (Сингапур) говорит, что незаконный оборот наркотических средств и злоупотребление ими не признают государственных границ, чему способствует постоянное развитие средств транспорта и связи.
The Pompidou Group is the Council of Europe apos s Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Trafficking in Drugs.
Группа Помпиду это созданная Советом Европы Группа по сотрудничеству в усилиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
They reiterated their conviction that a strategy of liberalization or legalization of narcotic drugs would lead only to increased drug abuse.
Они подтверждают свою убежденность в том, что стратегия либерализации или легализации наркотических веществ приведет лишь к увеличению злоупотребления наркотиками.
They were also liable to suffer from widespread local drug abuse as a consequence of the availability of drugs in transit.
Они также подвержены угрозе широкого распространения местного злоупотребления наркотиками вследствие возможности транзита наркотических средств.
In South Asia, East Asia and the Pacific, most countries report increases in abuse of all main drugs with the exception of cocaine, abuse of which is limited. The illicit manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, especially methamphetamine, remain major concerns.
Серьезную обеспокоенность по прежнему вызывают незаконное изготовление, оборот и злоупотребление САР, особенно метамфетамином.
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services. Meanwhile, the flow of drugs continues undiminished.
В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.
The link between preventing drug abuse and preventing the spread of HIV AIDS is a priority of the Commission on Narcotic Drugs.
Взаимосвязь между профилактикой наркомании и предупреждением распространения ВИЧ СПИДа  одно из приоритетных направлений работы Комиссии по наркотическим средствам.
The problem of the abuse and illicit trafficking of drugs, as we all are aware, has dramatically increased in scope and complexity.
Масштабы и сложность проблемы злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота, как всем нам известно, резко возросли.
The Inter American Observatory on Drugs (OID) is the Inter American Drug Abuse Control Commission s (CICAD) statistical, information and scientific research branch.
Рассмотрение элементов политики и мер, реализуемых странами членами с целью предоставления наркологического лечения основанного на доказательствах.
The trend in the abuse of illicit drugs presents a diverse picture depending on the substance and the region. Increases, stabilization and decreases in patterns of drug abuse have been reported in various regions.
Тенденции в злоупотреблении запрещенными наркотиками весьма разнообразны и зависят от конкретного вещества и региона.
Ms. Henouda (Algeria) said that according to recent data the abuse of illicit drugs and other amphetamine type stimulants was growing steadily worldwide.
Г жа Энуда (Алжир) говорит, что согласно последним данным злоупотребление незаконными наркотическими средствами и другими стимуляторами амфетаминового ряда постоянно растет во всем мире.
Action against drug abuse and the illicit trafficking and production of narcotic drugs and psychotropic substances is a high priority of my Government.
Борьба против злоупотребления и незаконной торговли наркотиками, а также производства наркотических средств и психотропных веществ является одним из главных приоритетов моего правительства.
All forms of abuse, particularly sexual abuse.
Всех форм насилия, особенно сексуального насилия.
Abuse
Abuse
Miracle drugs or no miracle drugs.
Панацея или не панацея.
Substance abuse War on Drugs References Further reading Cooper, Edith Fairman, The emergence of crack cocaine abuse , Nova Publishers, 2002 External links US The Myth of the 'Crack Baby' The rising peril of crack cocaine (UK)
US The Myth of the 'Crack Baby' The rising peril of crack cocaine (UK) Top Medical Doctors and Scientists Urge Major Media Outlets to Stop Perpetuating Crack Baby Myth Cooper, Edith Fairman, The emergence of crack cocaine abuse , Nova Publishers, 2002
The President had issued decrees banning the cultivation, production, abuse and trafficking of drugs, and the Government had adopted a national drug control strategy.
Президент страны издал ряд указов, запрещающих выращивание и производство наркотиков, а также злоупотребление и незаконную торговлю ими, а правительство приняло национальную стратегию контроля над наркотиками.
Drugs
наркотики

 

Related searches : Drugs Abuse - Abuse Of Drugs - Drugs Of Abuse - Fertility Drugs - Pharmaceutical Drugs - Illegal Drugs - Veterinary Drugs - Essential Drugs - Injectable Drugs - Antidiabetic Drugs - Psychotropic Drugs - Antiplatelet Drugs