Translation of "eu internal policies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Convergence with EU IPPC Policies | Сближение с политикой ЕС по интегрированному предотвращению загрязнения и контролю (ИПЗК) |
The addition of new EU members implies that more internal differences will occur, which means that fewer centralized policies are justified. | Вступление новых членов в ЕС означает, что количество внутренних диспутов будет увеличиваться, и будет оправдано существование меньшего количества направлений централизованной политики. |
Nevertheless, internal policies will be of grave importance. | Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность. |
Of course, a common EU security strategy is not meant to undermine the rights of individual member states to choose their internal energy policies. | Конечно, общая стратегия безопасности ЕС не подразумевает нарушения права каждого члена определять свою внутреннюю энергетическую политику. |
policies, including internal and international migration (1995) 15 000 | внутреннюю и международную миграцию (1995 год) 15 000 |
Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. | Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. |
This means that Slovenia became part of the EU internal market. | Это означает, что Словения стала частью внутреннего рынка ЕС. |
So the EU must harmonize its policies with poorer countries. | Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами. |
This achievement follows adoption of internal reforms and trade liberalization policies. | Этому способствуют внутренние реформы и политика, направленная на либерализацию торговли. |
Such a sea change would have profound implications for French policies across a broad spectrum, from internal EU issues and economics to foreign policy and Europe s role in the world. | Такие изменения имели бы глубокие последствия для широкого спектра французской политики, начиная с внутренних проблем ЕС и экономики и заканчивая внешней политикой и ролью Европы в мире. |
Credible domestic and EU wide policies are needed to stabilize the situation. | Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика. |
1.4 Within Government, there are more internal policies that provide for non discrimination. | В правительственных учреждениях действует большее количество внутренних инструкций, предусматривающих запрет дискриминации. |
It is an expression of the democratization of its internal and external policies. | Это является выражением демократизации ее внутренней и внешней политики. |
Our response must be an EU energy policy which combines external and internal dimensions. | Нашей реак Зей д А Я ж на стать С в р А п ей с к а я э не р г А п А Я З т З к а , с А в ) е щ а ю щ а я внешнее З внутреннее З з ) е р е н З я . |
Convergence with EU Air Protection Policies Short Guide for ENP Partners and Russia | Сближение с воздухоохранной политикой ЕС краткий путеводитель для странпартнеров по Европейской политике добрососедства, и России |
This eu Strategy for Central Asia serves as an overall framework for the eu policies in the region of Central Asia. | Стратегия ЕС для Центральной Азии служит общей базой для политики ЕС в центрально азиатском регионе. |
In addition to EU harmonization, some European politicians propose restrictions on internal EU market activity to fend off the race to the bottom. | Дополнительно к гармонизации ЕС, некоторые европейские политики предлагают наложить ограничения на рыночную деятельность в пределах ЕС с тем, чтобы избежать гонки вниз . |
Rather, the two countries form a laboratory needed for the internal working of the EU. | Скорее, эти две страны образуют некую лабораторию, необходимую для обеспечения функционирования ЕС. |
It is the cornerstone of the internal and external policies and approaches of our Republic. | Она является краеугольным камнем внешней и внутренней политики и подходов нашей республики. |
Box 1 Effectiveness of European air quality policies and measures in EU Member States | Вставка 1 Эффективность Европейской воздухоохранной политики и меры стран членов ЕС |
Bigger internal market Elimination of internal EU borders to trade and, especially, to exports Increase of external trade Increased potential for trade in services and investments | Ликвидация внутри ЕС границ для торговли, и особенно для экспорта |
When it comes to internal competition policies, most European countries still think within the national box. | Когда речь заходит о политике внутренней конкуренции, большинство европейских стран все еще думают исключительно о собственных национальных интересах. |
It is far too early to judge the strength of internal forces promoting liberal economic policies. | Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику. |
To centralize these policies, a drastic redesign of the EU political constitution might be needed. | Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС. |
In short, EU membership entails having to accept incisive measures that deeply affect a state s internal affairs. | Короче говоря, членство в ЕС влечет за собой готовность принимать непопулярные меры, оказывающие глубокое влияние на внутренние дела государства. |
The refugee crisis is all the more challenging in view of EU member countries internal political fragmentation. | Кризис беженцев является еще более сложным ввиду внутренней политической фрагментации стран членов ЕС. |
Politics The player is able to manage his nation's foreign and internal policies on the Diplomacy page. | Игрок может управлять внешней и внутренней политикой, информация по вопросам дипломатии расположена на дипломатической странице. |
(e) Establishing and maintaining administrative policies and procedures for the effective functioning of the internal justice system | e) разработка и проведение в жизнь административной политики и административных процедур в целях обеспечения эффективного функционирования внутренней системы правосудия |
Yet the prime minister never attends EU meetings and the foreign minister systematically leaves internal EU decisions to a junior secretary of state or a diplomatic representative. | Однако премьер министр никогда не присутствует на встречах ЕС, а министр иностранных дел систематически оставляет решения по внутренним вопросам ЕС младшему государственному секретарю или дипломатическому представителю. |
These labor market and immigration policies should become the focus of policy coordination within the EU. | Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС. |
But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient. | Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере. |
But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient. | Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. |
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism. | После террористических актов в Мадриде ЕС уделяет большее внимание внутренним аспектам борьбы с терроризмом. |
While the EU clearly needs internal reforms, two external political factors are central to its prospects this year. | Так как ЕС явно нуждается во внутренних реформах, два внешних политических фактора имеют решающее значение для его перспектив в этом году. |
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies. | Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках. |
Together with these partners, the EU has agreed on specific policies which determine the relations with them. | Еще одним приоритетным направлением для ЕС в Беларуси является поддержка независимых средств массовой информации. |
Provide institution building support to assist the process of transposing, implementing and enforcing EU legislation and policies. | Оказывать поддержку в созданиигосударственных институтов,содействующихпроцессу переноса,внедрения и укрепления законодательства и политики ЕС. |
It is bad enough that no mechanism exists to prevent China s government from using EU arms for internal repression. | Очень плохо, что не существует никакого механизма для того, чтобы воспрепятствовать применению оружия ЕС правительством Китая в целях проведения репрессий внутри страны. |
Croatia had also begun, even before the start of its negotiations on European Union (EU) membership, to bring its policies and practices into line with EU standards. | Еще до начала переговоров с Европейским союзом (ЕС) о своем членстве Хорватия приступила к согласованию своей политики и практики со стандартами ЕС. |
Although public procurement policies in the EU are not harmonized, such policies continue to be a driving force for certification and a source of demand for CFPs. | Хотя политика государственных закупок в ЕС не согласована, она продолжает являться движущей силой сертификации и одним из факторов спроса на СЛТ. |
Therefore, there is a common interest in fostering national policies that are consistent with integration in the internal market. | Поэтому все заинтересованы в том, чтобы поддерживать принципы национальной политики, соответствующие духу интеграции во внутриевропейский рынок. |
Several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. | Проекты ряда разделов Справочника по вопросам политики и процедур были подготовлены в 1993 году и проанализированы внутренней рабочей группой. |
Organisation of short training courses on administration, community EU policies and related matters, particularly in the fields of | Организация краткосрочных обучающих курсов в области администрирования, европейского законодательства, политики ЕС и другим, связанным с ними вопросам, в частности в области |
Furthermore, Russia should anticipate that the specific policy priorities of accedingcountries will influence general policies of the EU. | Более того, Россия может ожидать, что конкретные политические приоритеты вступающихстран повлияют на общие направления политики ЕС. |
When EU officials meet together or draft internal documents, they use only the working languages French and, more often, English. | Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только рабочие языки французский и чаще английский. |
Related searches : Eu Policies - Internal Policies - Eu Internal Market - Internal Security Policies - Dg Internal Policies - Eu - Eu Presidency - Eu Bodies - Eu Institutions - Eu Rules - Eu Citizen - Eu Country - Eu Treaty