Translation of "european policies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
European policies for gender equality | Европейская стратегия гендерного равенства |
Brussels European Parliament (DG for External Policies). | Brussels European Parliament (DG for External Policies). |
e European Central Bank e European Commission proposes policies and legislation and monitors | ЕЦБ не зависим от национальных правительств и проводит в зоне евро денежную политику, цель которой поддержание ценовой стабильности. |
e European Central Bank e European Commission proposes policies and legislation and monitors its implementation. | Европейский центральный банк рассматривает вопросы, выдвинутые ЭВС. |
If Europe s foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. | Само собой разумеется, что там должен работать принцип никакого налогообложения без представительства . |
If Europe s foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. | Если внешняя и оборонительная политика Европы окажется успешной, НАТО должна стать более европейской организацией. |
That view was a pillar of European Union policies, including its policies on poverty reduction and promotion of sustainable development. | Это одно из основных направлений политического курса Европейского Союза, в рамках которого осуществляется политика, направленная на сокращение нищеты и содействующая устойчивому развитию. |
Many mainstream European politicians and parties now espouse anti immigration policies, express greater skepticism toward European integration, or wield a form of anti Semitism that masquerades as criticism of Israel's policies. | Множество господствующих европейских политических партий и деятелей теперь поддерживают политику антииммиграции, выражают больший скептицизм по поводу европейской интеграции или страдают формой антисемитизма, которая маскируется критикой израильской политики. |
The survey conducted in 2004 on the effectiveness of European air quality policies and measures indicated the positive impacts of these policies. | Исследование, проведенное в 2004 г., по эффективности Европейской воздухоохранной политики и мерам обозначило позитивные последствия от внедрения такой политики. |
Box 1 Effectiveness of European air quality policies and measures in EU Member States | Вставка 1 Эффективность Европейской воздухоохранной политики и меры стран членов ЕС |
Thus, European integration had to be created by real policies and institutions, not by decree. | Таким образом, Европейская интеграция должна была быть создана с помощью фундамента реальной политики и учреждений, а не указом. |
European level institutions should guarantee the functioning of markets, including competition, commercial, and monetary policies | Органы ЕС должны гарантировать функционирование рынка, включая конкуренцию, торговую и валютную политику. |
(c) The international space institutions and related activities, regulatory acts and policies, European space institutions | с) международные космические учреждения и связанные с космонавтикой мероприятия, нормативные акты и стратегии, а также европейские космические учреждения |
It initiates legislative proposals and also acts as manager and executor of the European Community's common policies, including the European Community's external assistance programmes. | Она выдвигает законодательные предложения, а также управляет и действует в качестве исполнителя общей политики Европейского Сообщества, включая программы внешнего содействия Европейского Сообщества. |
When it comes to internal competition policies, most European countries still think within the national box. | Когда речь заходит о политике внутренней конкуренции, большинство европейских стран все еще думают исключительно о собственных национальных интересах. |
Together with the Council (see above), the Parliament adopts legislation, approves the European Community's budget and monitors the execution of the European Community's common policies. | Вместе с Советом (см. выше), Парламент принимает законы, утверждает бюджет Европейского Сообщества и осуществляет контроль за проведением общей политики Европейского Сообщества. |
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies. | Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках. |
In return for US protection, European allies always tended to fall in line with US security policies. | В ответ на американскую защиту европейские союзники всегда действовали в соответствии с американской политикой безопасности. |
Moreover, there has long been a tactical difference between US and European policies toward Iran s nuclear program. | Кроме того, уже давно существовала тактическая разница между политикой США и европейской политикой, в отношении ядерной программы Ирана. |
This could therefore only be achieved if policies were harmonised and transferred to the European Community level. | Однако они могли быть сохранены только в случае гармонизации политики передачи её на наднациональный уровень Европейских Сообществ. |
At the same time European States intensified international consultations on harmonized or common immigration and asylum policies. | В то же время европейские государства активизировали международные консультации в отношении согласованной или общей политики иммиграции и предоставления убежища. |
The first European Conference on Local and Regional Youth Policies took place 22 24 June 1988 in Lausanne. | (4) Первая Европейская Конференция по вопросам местной и региональной молодежной политики состоялась 22 24 июня 1988 г. в Лозанне. |
The European Commission gathers information on Member States' economic policies and proposes common assessments and policy responses. | Европейская Комиссия собирает информацию об экономической политике стран членов и предлагает общую оценку и политическую позицию. |
Goldenman, Gretta and Ellina Levina 2004. Assessment of the Effectiveness of European Air Quality Policies and Measures. | Оценка эффективности Европейской воздухоохранной политики и мер. |
This event presented the first opportunity for such a debate to take place within the European Parliament. In fact, the European Parliament is currently developing a comprehensive evaluation report of European prostitution policies. | Эта акция послужила толчком к дальнейшему рассмотрению данного вопроса, и в настоящий момент Европейский парламент начал процесс оценки существующих в ЕС предписаний касательно проституции. |
Trade distorting agricultural policies, including those in the United States, the European Union, and Japan, should be eliminated. | Требуется пресечение сельскохозяйственной политики, мешающей развитию торговли, проводимой в США, Европейском союзе и Японии. |
But most importantly, European integration must not only define institutions and policies, but it must also galvanise ideas. | Однако наиболее важным является то, что европейская интеграция должна определить не только учреждения и политику, но и стимулировать появление новых идей. |
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs. | Результаты голосования частично отразили недовольство людей внутренней политикой своих стран и частично показали недовольство проводимой правительствами стран Европы внешней политики. |
The war in Iraq has also revealed the critical state of the European Union's foreign and defense policies. | Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза. |
Coherent and integrated policies and programmes for designated areas can enhance successful adaptation of European nature protection legislation. | Согласованные и интегрированные политики и программы для обозначенных территорий могут содействовать успешной адаптации Европейского природоохранного законодательства. |
Although these policies must be implemented at a local level, they should be catalyzed and supported by European institutions. | Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты. |
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power. | Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти. |
European countries have different policies from the US on Cuba, Israel, Iraq and Libya to name just a few. | Политика европейских стран в отношении таких стран, как например, Куба, Израиль, Ирак и Либия, отличается от политики США. |
I am a migrant Poster on the ground during the rally for an overhaul of the European migratory policies. | Я мигрант . Плакат с митинга за изменения в европейской миграционной политике. |
The European Union believed that thematic exchanges would assist and encourage States to formulate and implement policies on children. | По мнению Европейского союза, этот предметный обмен мнениями будет способствовать тому, чтобы государства члены выработали и начали реализацию своей политики в отношении детей. |
The migration policies of some European countries currently only permit family reunification and refugee status as grounds for immigration. | Некоторые европейские страны в настоящее время признают в качестве оснований для иммиграции лишь воссоединение семей и получение убежища. |
ROME STOCKHOLM The ongoing global economic crisis is shaking beliefs and approaches that have long been enshrined in European policies. | РИМ СТОКГОЛЬМ. Сегодняшний мировой экономический кризис подрывает убеждения и подходы, уже давно внедрённые в европейскую политику. |
We are also extremely familiar with the argument that European policies have not led to any mass arrests in Cuba. | Нам также хорошо знакомы утверждения о том, что европейская политика не привела к каким либо массовым арестам на Кубе. |
The developing European transport policies will increase the pressure on the environment in many regions by the increased transport network. | Развивающаяся транспортная политика Евросоюза увеличивает нагрузку на окружающую среду из за расширения транспортных сетей во многих регионах. |
That inspiration remains the foundation and lodestar of the European Union in world affairs and in its actions and policies. | Эта идея остается для Европейского союза основой и путеводной звездой в международных делах, в его действиях и его политике. |
Several countries in the Asia Pacific and Eastern European regions have used gender budget analysis to influence macro economic policies. | c) поддерживают социальные услуги, особенно в области здравоохранения и образования. |
Syriza s economic program rejects the austerity policies supported or, some might say, imposed by the so called troika (the International Monetary Fund, the European Central Bank, and the European Commission). | В своей экономической программе Сириза отвергает политику жесткой экономии, которую предложила, или, как говорят некоторые, навязала, так называемая тройка (Международный валютный фонд, Европейский центральный банк и Европейская Комиссия). |
Policies | Политики |
Stockholm Defending Europe s economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union s external policies. | Стокгольм Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза. |
This implies a Europe based approach that takes precedence over national considerations once national and European level foreign policies are unified. | Это означает общеевропейский подход, имеющий преимущественную силу над национальными соображениями, после объединения внешней политики на национальном и общеевропейском уровнях. |
Related searches : European Union Policies - Procurement Policies - Cultural Policies - Adopt Policies - Control Policies - Austerity Policies - Risk Policies - Foreign Policies - Cancellation Policies - Welfare Policies - Political Policies - Management Policies - Investment Policies