Translation of "exceptionally for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This makes conditions for stockfish exceptionally good. | Это создаёт хорошие условия для засушивания рыбы. |
Yes, exceptionally good | Да, исключительно хорошими |
Mary is exceptionally attractive. | Мэри необыкновенно привлекательна. |
There are special kindergartens or groups for exceptionally gifted children. | Для детей с уникальной одаренностью создаются специальные детсады или группы. |
He plays cello exceptionally well. | Он исключительно хорошо играет на виолончели. |
The child was exceptionally intelligent. | Ребенок был исключительно умен. |
That store is exceptionally expensive. | Тот магазин исключительно дорогой. |
That store is exceptionally expensive. | Это невероятно дорогой магазин. |
This day was exceptionally tiring. | Этот день был крайне изматывающим. |
He's an exceptionally fine navigator. | Он невероятно хороший навигатор. |
In other secondary schools, education lasts for 4 years, exceptionally for 5 years. | В других средних школах обучение длится четыре года, в исключительных случаях пять лет. |
His governess was looking exceptionally stern. | Гувернантка имела особенно строгий вид. |
The Chinese people are exceptionally hardworking. | Китайский народ необычайно трудолюбив. |
This day has been exceptionally tiring. | Этот день был крайне изматывающим. |
Kyoto is an exceptionally pretty city. | Киото исключительно красивый город. |
SoftICE therefore is an exceptionally useful tool for difficult driver related development. | Следовательно, SoftICE является исключительно полезным инструментом для трудных проблем в разработке драйверов. |
In Australia, ticket sales were exceptionally high. | В Австралии продажи билетов были очень высоки. |
Given this, the case for compensation in the energy sector is exceptionally weak. | Учитывая это, случай компенсации в энергетическом секторе является исключительно слабым. |
8. The Mission has operated for much of the period under exceptionally difficult conditions. | 8. Большую часть указанного периода Миссия действовала в чрезвычайно трудных условиях. |
The war in Iraq has been exceptionally bloody. | Война в Ираке была и остается исключительно кровавой. |
He found the compound to be exceptionally sweet. | Он нашел соединение исключительно сладким. |
You know, some days you look exceptionally pretty. | Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать. |
Moreover, the Greek government s interest payments are exceptionally low. | Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки. |
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment. | В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время. |
So, in closing, we have all worked exceptionally hard. | Поэтому в заключение я хотел бы заметить, что мы все работали исключительно напряженно. |
Much of the growth merely compensates for the exceptionally high inflationary pressures in Russia s defense sector. | Немалая часть этого роста просто компен ирует высокое давление инфляции на российский сектор обороны. |
(c) At least two thirds of a sentence imposed for an exceptionally serious crime (art. 90.0.3). | c) не менее двух третей срока наказания, назначенного за особо тяжкое преступление (статья 90.0.3). |
For this reason, data in tables 4 and 8 exceptionally cover the period 1991 1993. 1 | По этой причине данные в таблицах 4 и 8 охватывают, в виде исключения, период 1991 1993 годов 1 . |
The EU is an exceptionally important precedent in another way. | ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле. |
Exceptionally, the Security Council may decide to meet in private | В исключительных случаях Совет Безопасности может принимать решение о проведении закрытого заседания |
Approved the exceptionally requested third year extensions of the second country cooperation frameworks for Chile and Uruguay | утвердил запрошенное в виде исключения продление на третий год второй рамочной программы сотрудничества в стране для Чили и Уругвая |
Barriers to entry into the French political elite are exceptionally high. | Барьеры для доступа во французскую политическую элиту исключительно высокие. |
I do support it for exceptionally serious crimes that have been committed repeatedly, provided there is convincing evidence!!! | За особо тяжкие преступления совершенные не в первый раз, при убедительной доказательной базе, я за!!! |
Exceptionally, a foreigner granted permanent residence in BIH, the work permit can be issued for an indefinite time. | В исключительных случаях иностранцу, имеющему постоянный вид на жительство в БиГ, может выдаваться разрешение на работу на неограниченный срок. |
3. We note with deep concern that the external debt burden continues to remain exceptionally heavy for LDCs. | 3. Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что внешняя задолженность по прежнему ложится исключительно тяжелым бременем на НРС. |
Education in a secondary vocational school usually lasts for three years, exceptionally four years, or two years for less complex vocations. | Обучение в средних профессионально технических училищах длится обычно три года, в исключительных случаях четыре года, а для менее сложных специальностей два года. |
This year 2005 is exceptionally important for Kyrgyzstan and will forever have a place in its centuries old history. | Нынешний 2005 год является исключительно важным для Кыргызстана и навсегда войдет в его многовековую историю. |
Extradition may be refused if his her surrender is likely to have exceptionally serious consequences for the person sought. | В выдаче может быть отказано, если передача подлежащего выдаче лица может иметь для него чрезвычайно опасные последствия . |
Only exceptionally may the extension be renewed for a further eight days, following the same procedure as described above. | В исключительных случаях указанный срок может быть продлен еще на восемь суток в соответствии с этой же процедурой. |
In particular, land degradation and continued drought in developing countries have had exceptionally grim consequences for the local population. | В частности, деградация почв и постоянная засуха в развивающихся странах имеют особенно тяжелые последствия для местного населения. |
AMSTERDAM Western Europe s small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate. | Амстердам Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. |
AMSTERDAM Western Europe s small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate. | Амстердам 45 45 Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. |
This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too. | Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки. |
Expectations around the world have again, as in 1946 been exceptionally high. | Ожидания во всем мире вновь, как и в 1946 году, чрезвычайно высоки. |
Other times, a secret level is accessed by performing exceptionally well (such as in Super Smash Bros. ), or by performing an exceptionally large task (such as in Sonic Adventure 2 ). | Иногда доступ к секретному уровню можно получить, выполнив исключительно хорошую (как в Super Smash Bros. ) или исключительно большую задачу (как в Sonic Adventure 2 ). |
Related searches : Exceptionally High - Exceptionally Good - Exceptionally Favourable - Exceptionally Influential - Exceptionally Suitable - Exceptionally Designed - Exceptionally Strong - Exceptionally Important - Exceptionally Accept - Exceptionally Fast - Exceptionally Beautiful - Exceptionally Large - Exceptionally Gifted