Translation of "executive branch agencies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

1.2.2.1 Executive branch
Исполнительная власть
Executive Council The Executive Council is the executive branch of the Union.
Исполнительный совет является органом исполнительной власти Союза.
The king became head of the executive branch.
Король стал доступным только для высшей знати.
(Applause.) The executive branch also needs to change.
(Аплодисменты.) исполнительной власти также необходимо изменить. Слишком часто, с неэффективной, устаревшей и пульта дистанционного управления.
But can they manage an executive branch employing millions?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Promulgated by the executive branch on 16 June 1993.
промульгирование исполнительной властью 16 июня 1993 года.
Promulgated by the executive branch on 1 July 1968.
промульгирован исполнительной властью 1 июля 1968 года.
These arrangements apply both to parliament and the executive branch.
Эти правила распространяются как на законодательную, так и на исполнительную ветви власти.
The is the executive branch of the government of Japan.
высший исполнительный орган государства Япония.
The experts interacted with several authorities of the executive branch.
Эксперты провели диалог с несколькими органами исполнительной власти.
The Cabinet is the executive branch, headed by the President.
Кабинет министров является исполнительной ветвью власти, возглавляемой президентом.
Separation of powers is further safeguarded by vesting separate rights in the executive branch (Government), the legislative branch (Parliament), and the judicial branch (Courts).
Дополнительной гарантией разделения властей является тот факт, что каждая из ветвей власти, а именно исполнительная (правительство), законодательная (парламент) и судебная (суды), обладает собственными правами.
The branch has operational links with INTERPOL and other national agencies.
Эта служба поддерживает оперативную связь с ИНТЕРПОЛом и другими национальными агентствами.
The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
In the executive branch there is a ministerial level National Youth Commission.
В составе исполнительной власти у нас есть Национальная молодежная комиссия на министерском уровне.
The separation of the judiciary from the executive branch is under way.
Идет процесс отделения судебной системы от исполнительной власти.
Promulgated by the executive branch on 23 September 1971 (Act No. 14,026).
Промульгировано исполнительной властью 23 сентября 1971 года (Закон 14.026).
Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch.
Сегодня женщины занимают 35 процентов постов в исполнительной ветви власти.
The Governor of South Dakota occupies the executive branch of the state government.
Губернатор Южной Дакоты представляет исполнительную ветвь власти.
This is already being done by the Executive Committee agencies.
Это уже делается учреждениями Исполнительного комитета.
Member of the Executive Committee of the International Law Association, Canadian Branch (1984 1986).
Член Исполнительного комитета канадского отделения Ассоциации международного права (1984 1986 годы).
Subsequently, he held the most important of executive posts in the Fiji civil service in everything connected with the economy and development, then in the legislative branch and finally the executive branch of government.
Впоследствии он занимал самые важные посты на гражданском поприще, связанные с экономикой и развитием, а затем в правительстве возглавлял правовую и, наконец, исполнительную ветви власти.
We know that the federal executive branch invests about six billion Mexican pesos a year.
Нам известно, что каждый год федеральная исполнительная власть вкладывает около 6 миллиардов песо .
But reform, if it is to be effective, cannot be confined to the executive branch.
Однако реформа, чтобы быть эффективной, не может ограничиваться исполнительными органами.
The scope of the project is focused on the approximately 1.8 million executive branch employees.
Он охватывает приблизительно 1,8 млн. работников государственных учреждений.
Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval.
Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами.
The operational agencies really needed more efficient conduct of their executive bodies.
Учреждениям, занимающимся оперативной деятельностью, в настоящее время необходимо, чтобы их руководящие органы действовали с большей эффективностью.
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized.
То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
The new law transfers the authority to regulate admission to the profession to the executive branch.
По этому новому закону полномочия регулировать допуск к адвокатской деятельности переходят к исполнительной ветви власти.
Furthermore, the Supreme Court was responsible for monitoring the legality of acts of the executive branch.
Кроме того, Верховный совет отвечает за проверку законности действий исполнительной власти.
The implementing agencies submit progress reports to the Executive Committee once a year.
Учреждения исполнители ежегодно представляют очередной доклад Исполнительному комитету.
The Executive Branch needs some funds or access to funds in order to realize it s set objectives.
Исполнительной власти необходимы денежные средства или доступ к таким средствам для реализации установленных целей.
However, they do not appear to be taken into account in the statistics of the executive branch.
However, they do not appear to be taken into account in the statistics of the executive branch.
Operations Branch Humanitarian Branch
Отдел по гуманитарным вопросам
Of course, the presence of extremist views in the executive branch does not make America a totalitarian state.
Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством.
The Fed is independent, but only in a very special sense vis à vis the government s executive branch.
ФРС независима , но только в очень специальном смысле по отношению к исполнительной власти правительства.
On 9 September 2004 the executive branch approved Decree No. 322 04, which can be summarized as follows
9 сентября 2004 года исполнительная власть добрила Декрет   322 04, суть которого заключается в следующем
It is composed of five representatives of the Federal Executive branch and five appointed by the Constituent Assembly.
В состав этого органа входит пять представителей федеральной исполнительной власти и пять членов, назначаемых Консультативной ассамблеей.
15. An additional complication is that, under the Salvadorian Constitution, the executive branch may not initiate constitutional reforms.
15. Еще одно осложнение состоит в том, что по Конституции Сальвадора исполнительная власть не может выступать с инициативой конституционных реформ.
President John F. Kennedy created USAID from its predecessor agencies in 1961 by executive order.
Акт о создании USAID был подписан президентом Джоном Кеннеди в ноябре 1961 года.
The government balked, and now the Court is working to ensure that the executive branch carries out its orders.
Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
The Northern Ireland Executive is the administrative branch of the Northern Ireland Assembly, the devolved legislature for Northern Ireland.
Кабинет министров подотчётен Ассамблее и создан на основании Northern Ireland Act 1998.
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government.
Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их дело рассматривалось как дело, требующее решения исполнительной власти.
They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
Personnel Logistics Branch Force Engineer Branch
Отдел кадров снабжения 11 3 14

 

Related searches : Executive Agencies - Executive Branch - Strong Executive Branch - Executive Branch Officials - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies - Advertising Agencies