Translation of "exercised with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exercised - translation : Exercised with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom exercised. | Том тренировался. |
Originally these powers were exercised in conjunction with those of the quaestors, but by the 3rd century, they were exercised alone. | Первоначально эти полномочия осуществлялись совместно с квесторами, а в третьем веке они уже осуществлялись одним префектом. |
It has exercised this leadership role with great skill and significant success. | Он играет эту ведущую роль умело и со значительным успехом. |
Expert judgment should be exercised. . | Необходимо проведение экспертной оценки . |
It will often be exercised when wrong, but better so than not to be exercised at all. | Несмотря на умеренную позицию Джефферсона в отношении оппозиционных федералистов, сами они переживали не лучшие времена. |
Have you not exercised your reason? | Неужели вы о, многобожники не рассуждали разве у вас не было разума , (чтобы не следовать за сатаной)? |
Some patience has to be exercised. | Необходимо проявлять терпение. |
You probably never exercised either, right? | никогда не упражняетесь? |
Formal authority is legitimate power exercised in accordance with explicit rules and associated with an organizational position. | Официальные полномочия представляют собой законные прерогативы, осуществляемые в соответствии с четко определенными правилами и связанные с положением в организации. |
This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with internal law. | Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с внутренним законодательством. |
History is replete with examples of former empires that exercised hegemony and practised colonialism. | История изобилует примерами бывших империй, которые насаждали гегемонию и колониальные методы правления. |
The girl exercised on the parallel bars. | Девочка упражнялась на брусьях. |
When was the last time you exercised? | Когда последний раз ты упражнялся? |
I haven't exercised in a long time. | Я давно не тренировался. |
Executive power is exercised by the Cabinet. | Исполнительная власть представлена Кабинетом Министров. |
Executive power is exercised by the government. | Судебная власть независима от остальных структур власти. |
In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence. | В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля. |
This instrument does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. | Настоящий документ не исключает никакую дополнительную уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с национальными законами. |
The present Protocol does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with internal law. | Настоящий Протокол не исключает любую уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с внутригосударственным правом. |
3. This Convention does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. | 3. Настоящая Конвенция не исключает никакую дополнительную уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с внутренним правом. |
Although all prisoners ate and exercised together, efforts were made to provide them with separate dormitories. | Хотя все заключенные питаются и выходят на прогулки вместе, предпринимаются усилия для обеспечения их раздельными спальными помещениями. |
quot 3. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. | 3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством. |
quot 5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. | 5. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством. |
UNOPS has exercised caution in its budgetary assumptions. | ЮНОПС проявляет осторожность в своих бюджетных предположениях. |
We did our work and exercised our will. | Мы лишь выполняли нашу работу и осуществили наши намерения. |
These responsibilities must be exercised at two levels. | Эта обязанность должна выполняться на двух уровнях. |
However, care should be exercised in this regard. | Вместе с тем в данном вопросе необходимо проявлять осмотрительность. |
Similar control should be exercised regarding drug trafficking. | Аналогичный контроль следует установить за незаконным оборотом наркотиков. |
I exercised hard and so I am tired. | Я интенсивно потренировалась, поэтому и устала. |
So third meeting, arguments are pretty well exercised. | Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны. |
quot 5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. quot | 5. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством quot . |
This right can only be exercised by the prosecutor. | Этим правом может пользоваться только прокурор. |
Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint. | Как правило, противоборствующие стороны были готовы к сотрудничеству и проявляли сдержанность. |
MINUGUA field offices exercised good offices on countless occasions. | Отделения МИНУГУА на местах неоднократно предоставляли добрые услуги. |
China has always exercised great restraint in nuclear testing. | Китай всегда проявлял большую сдержанность в проведении ядерных испытаний. |
Neither option had ever been exercised regarding the territories. | В отношении территорий ни один из этих методов применен не был. |
This weighty responsibility has to be exercised when necessary. | Эта ответственная обязанность может осуществляться в случае необходимости. |
Great caution must be exercised in such a system. | В рамках такой системы необходимо действовать с большой осмотрительностью. |
In short, there needs to be political maturity exercised by everyone as China integrates with the world economy. | Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику. |
This entitlement can only be exercised once, the insured person has no entitlement with regard to subsequent marriages. | Этим правом можно воспользоваться лишь один раз, что означает, что застрахованное лицо лишается права ходатайствовать о предоставлении ему соответствующего пособия в случае заключения новых браков. |
The freedoms and rights of man and citizen are exercised and duties fulfilled in accordance with the Constitution. | Свободы и права человека и гражданина, а равно и обязанности осуществляются в соответствии с Конституцией. |
The people of Nagorny Karabakh have exercised their right to self determination, in accordance with the principles of international law, just as that right has been exercised in recent years by certain countries represented here. | Народ Нагорного Карабаха воспользовался своим правом на самоопределение, предусмотренным принципами международного права, точно так, как этим правом в последние годы воспользовались некоторые из представленных здесь стран. |
However, in practice, administrative power was exercised by Australia alone. | Полученная информация была передана радиограммой в штаб ВМС Австралии. |
Judicial power in Turkmenistan is exercised by the courts (kazyety). | Судебную власть в Туркменистане осуществляют суды (казыеты). |
Judicial power in Turkmenistan is exercised by the courts alone. | Судебная власть в Туркменистане принадлежит только судам (казыетам). |
Related searches : Duly Exercised - Control Exercised - Validly Exercised - Exercised For - Exercised Discretion - Exercised Power - Exercised Options - Was Exercised - Exercised Due Care - Should Be Exercised - Reasonably Exercised Discretion