Translation of "expand your business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Expand - translation : Expand your business - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Talal wants to expand his business by opening a restaurant. | Господин Талаль мечтает расширить свой бизнес, открыв ресторан. |
The company has decided to expand its business to Germany. | Компания решила расширить свой бизнес на Германию. |
The company has decided to expand its business to Germany. | Предприятие решило распространить свою деятельность на Германию. |
Keep your eyes fixated and expand, pull your attention. | Зафиксируйте глаза, заострите внимание. |
Your business? | Какое у вас дело? |
That's your business. | Это твоё дело. |
State your business. | Изложите ваше дело. |
Explain your business. | Что вас сюда привело? |
Explain your business. | Чего вы хотите? Объясните. |
Mind your business. | Эй, к тебе пришли. |
That's your business. | Это твоя забота. |
Mind your business! | Не суй нос не в свои дела. |
That's your business. | Это ваш бизнес. |
That your business? | Это ваше дело? |
It's your business. | Это твое дело. |
State your business. | Иди, займись делом. |
Speak your business. | Что у вас за дело? |
What's your business? | А вы в какой области работаете? |
That's your business. | Это его дело. |
That's your business. | Твое дело. |
If you're here on business, state your business. | Если вы здесь по делу, изложите его. |
But you, your customers, your business... | Но ты, твои клиенты, твоя коммерция... |
Mine Your Digital Business | Извлекайте доход, когда пользуетесь клавиатурой в сети |
Mind your own business! | Не лезь в чужие дела! |
Mind your own business! | Не суй свой нос куда не надо! |
Mind your own business! | Не лезь не в своё дело. |
Mind your own business. | Занимайся своими собственными делами. |
Mind your own business. | Не суй нос не в своё дело. |
Mind your own business. | Не твоё дело. |
None of your business. | Это тебя не касается. |
None of your business. | Не твоё дело. |
None of your business. | Не ваше дело. |
None of your business. | Не твоего ума дело. |
None of your business. | Не вашего ума дело. |
None of your business. | Не твое дело. |
It's your own business. | Это ваш собственный бизнес. |
Mind your own business! | Во что я ввязался? |
None of your business. | Ничего, это не твоё дело. |
None of your business. | Это не твоё дело. |
That's your brother's business. | Это дело твоего брата. |
None of your business. | Это не ваше дело. |
None of your business. | Не твое дело. Фамилия? |
None of your business. | Не из нашего болота. |
Your business is spiritual. | Ваше дело духовное. |
None of your business! | Не ваше дело! |
Related searches : Expand Business - Expand Your Options - Expand Your Brand - Expand Your View - Expand Your Search - Expand Your Understanding - Expand Your Knowledge - Expand Your Reach - Expand Your Horizon - Expand Your Mind - Expand Your Network - Expand Your Vision - Expand Your Audience - Expand Your Sales