Translation of "expected timeframe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas.
Некоторые из этих инициатив по трудоустройству осуществлялись на протяжении этого времени, и, как ожидается, работа будет продолжена во всех областях.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
There is no statutory timeframe.
Предусмотренных законом сроков не существует.
The expected timeframe for the resumption of charter flights to Turkey is between the end of August and the beginning of September.
Ожидаемый срок возобновления чартерных рейсов в Турцию конец августа начало сентября.
Timeframe named for death of the Universe
Назван срок смерти Вселенной
A revised timeframe would be required after due consultations.
После надлежащих консультаций необходимо будет составить пересмотренный график.
Emerging markets need to create theirs in a greatly compressed timeframe.
Развивающиеся рынки должны сделать это в значительно более сжатые сроки.
Design a package of integrative measures with a timeframe for implementation.
Необходимо разработать пакет комбинированных мероприятий и установить сроки их выполнения.
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to
a) к 2006 году увеличить долю женщин на руководящих постах, в частности на уровне генеральных директоров и директоров, до 30 процентов
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe.
Мы убеждены в том, что эти рекомендации будут вынесены в разумные сроки.
A timeframe with short, medium and long term actions should be established.
Должны быть составлены временные рамки для краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных действий.
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
Итоговый документ содержит четкие параметры и сроки учреждения этого органа.
Although no crisis occurred in the timeframe he expected (his predictions in 1968 anticipated disaster by the late eighties), he stands by the book and maintains that without future depopulation efforts the problem will worsen.
Хоть в прогнозируемом им периоде времени (его прогнозы 1968 года предполагали катастрофу в конце 80 х) кризиса не наступило, он продолжает отстаивать изложенную в его книге позицию и утверждает, что без усилий депопуляции проблема будет усугубляться.
Good governance requires that institutions and processes try to serve all stakeholders within a reasonable timeframe.
Надлежащее управление требует, чтобы учреждения и процессы стремились к удовлетворению потребностей всех заинтересованных сторон в разумные сроки.
Budget 24 million plus in kind contribution from Member States (86 seconded experts) Timeframe 2007 2009
Бюджет 24 миллиона евро плюс вклад в неденежной форме от стран членов ЕС (86 командированных экспертов) Временные рамки 2007 2009 гг.
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe.
Однако после того, как процесс начнется, он должен быть доведен до конца в разумные сроки.
expected
ожидалось
expected
ожидалось
')' expected
')' ожидалось
Expected
Буква в нижнем регистре
Expected
Ожидалось
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan.
Более молодое партийное руководство также более нетерпеливо, когда дело доходит до обсуждения сроков возвращения T айваня.
On the whole, like, especially, if you look on the multi decade timeframe, it's gotten much much easier.
В целом кажется, особенно, если Вы посмотрите на несколько десятилетий, это стало намного проще.
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe.
Честно говоря, мы считаем, что достичь цифры 100 реально, даже до 2015 года.
Expected accomplishments
Ожидаемые достижения
I'm expected.
Меня ждут.
Expected Accomplishments
Ожидаемые результаты
Output expected
Ожидаемый результат
Expected outputs
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
'command 'expected.
Пропущена команда.
File Expected
Ожидался файл
Folder Expected
Ожидалась папка
expression expected
ожидается выражение
namespace expected
пространство имён ожидалось
Identifier expected
Ожидается идентификатор
condition expected
ожидается условное выражение
statement expected
ожидается выражение
catch expected
ожидается catch
Expected estimate
Руководитель проекта.
Expected estimate
Руководитель проекта.
Expected only
Загрузка
It's expected.
Это ожидаемо.
It's expected.
Это нормально.
As expected!
Как и ожидалось!
I'm expected.
Но меня ждут. Кто?

 

Related searches : Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe - Broad Timeframe - Implementation Timeframe - Allotted Timeframe - Agreed Timeframe - Deployment Timeframe - Estimated Timeframe - Delivery Timeframe - Purchase Timeframe - Scheduled Timeframe - Certain Timeframe