Translation of "expected timeframe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expected - translation : Expected timeframe - translation : Timeframe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas. | Некоторые из этих инициатив по трудоустройству осуществлялись на протяжении этого времени, и, как ожидается, работа будет продолжена во всех областях. |
Accountable institution and timeframe | Ответственные учреждения и сроки |
There is no statutory timeframe. | Предусмотренных законом сроков не существует. |
The expected timeframe for the resumption of charter flights to Turkey is between the end of August and the beginning of September. | Ожидаемый срок возобновления чартерных рейсов в Турцию конец августа начало сентября. |
Timeframe named for death of the Universe | Назван срок смерти Вселенной |
A revised timeframe would be required after due consultations. | После надлежащих консультаций необходимо будет составить пересмотренный график. |
Emerging markets need to create theirs in a greatly compressed timeframe. | Развивающиеся рынки должны сделать это в значительно более сжатые сроки. |
Design a package of integrative measures with a timeframe for implementation. | Необходимо разработать пакет комбинированных мероприятий и установить сроки их выполнения. |
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to | a) к 2006 году увеличить долю женщин на руководящих постах, в частности на уровне генеральных директоров и директоров, до 30 процентов |
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. | Мы убеждены в том, что эти рекомендации будут вынесены в разумные сроки. |
A timeframe with short, medium and long term actions should be established. | Должны быть составлены временные рамки для краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных действий. |
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment. | Итоговый документ содержит четкие параметры и сроки учреждения этого органа. |
Although no crisis occurred in the timeframe he expected (his predictions in 1968 anticipated disaster by the late eighties), he stands by the book and maintains that without future depopulation efforts the problem will worsen. | Хоть в прогнозируемом им периоде времени (его прогнозы 1968 года предполагали катастрофу в конце 80 х) кризиса не наступило, он продолжает отстаивать изложенную в его книге позицию и утверждает, что без усилий депопуляции проблема будет усугубляться. |
Good governance requires that institutions and processes try to serve all stakeholders within a reasonable timeframe. | Надлежащее управление требует, чтобы учреждения и процессы стремились к удовлетворению потребностей всех заинтересованных сторон в разумные сроки. |
Budget 24 million plus in kind contribution from Member States (86 seconded experts) Timeframe 2007 2009 | Бюджет 24 миллиона евро плюс вклад в неденежной форме от стран членов ЕС (86 командированных экспертов) Временные рамки 2007 2009 гг. |
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe. | Однако после того, как процесс начнется, он должен быть доведен до конца в разумные сроки. |
expected | ожидалось |
expected | ожидалось |
')' expected | ')' ожидалось |
Expected | Буква в нижнем регистре |
Expected | Ожидалось |
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan. | Более молодое партийное руководство также более нетерпеливо, когда дело доходит до обсуждения сроков возвращения T айваня. |
On the whole, like, especially, if you look on the multi decade timeframe, it's gotten much much easier. | В целом кажется, особенно, если Вы посмотрите на несколько десятилетий, это стало намного проще. |
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe. | Честно говоря, мы считаем, что достичь цифры 100 реально, даже до 2015 года. |
Expected accomplishments | Ожидаемые достижения |
I'm expected. | Меня ждут. |
Expected Accomplishments | Ожидаемые результаты |
Output expected | Ожидаемый результат |
Expected outputs | ПРЕДЛОЖЕНИЕ |
'command 'expected. | Пропущена команда. |
File Expected | Ожидался файл |
Folder Expected | Ожидалась папка |
expression expected | ожидается выражение |
namespace expected | пространство имён ожидалось |
Identifier expected | Ожидается идентификатор |
condition expected | ожидается условное выражение |
statement expected | ожидается выражение |
catch expected | ожидается catch |
Expected estimate | Руководитель проекта. |
Expected estimate | Руководитель проекта. |
Expected only | Загрузка |
It's expected. | Это ожидаемо. |
It's expected. | Это нормально. |
As expected! | Как и ожидалось! |
I'm expected. | Но меня ждут. Кто? |
Related searches : Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe - Broad Timeframe - Implementation Timeframe - Allotted Timeframe - Agreed Timeframe - Deployment Timeframe - Estimated Timeframe - Delivery Timeframe - Purchase Timeframe - Scheduled Timeframe - Certain Timeframe