Translation of "expedite report" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Expedite - translation : Expedite report - translation : Report - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Administration should expedite that review.
Администрации необходимо ускорить проведение этого обзора.
9. Requests the Secretary General to expedite the action referred to in paragraph 2 of the report of the Advisory Committee.
9. просит Генерального секретаря ускорить урегулирование вопроса, о котором говорится в пункте 2 доклада Консультативного комитета.
(b) Report of the Secretary General on sanitation policy options and possible actions to expedite implementation (E CN.17 2005 3)
b) доклад Генерального секретаря, озаглавленный Санитария различные варианты политики и возможные меры с целью ускорить выполнение решений (E CN.17 2005 3)
In paragraph 334 of its report, the Board recommended that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts.
В пункте 334 своего доклада Комиссия рекомендовала Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
Policy options and possible actions to expedite implementation
Альтернативные стратегии и возможные меры для ускорения хода выполнения решений
Lessons learned and new opportunities to expedite implementation
Извлеченные уроки и новые возможности для ускорения процесса осуществления
(a) Report of the Secretary General on freshwater management policy options and possible actions to expedite implementation (E CN.17 2005 2)
a) доклад Генерального секретаря, озаглавленный Рациональное использование ресурсов пресной воды варианты политики и возможные меры по ускорению осуществления (E CN.17 2005 2)
(c) Report of the Secretary General on human settlements policy options and possible actions to expedite implementation (E CN.17 2005 4)
c) доклад Генерального секретаря, озаглавленный Населенные пункты варианты политики и возможные меры по ускорению осуществления (E CN.17 2005 4)
The Advisory Committee requests the Secretary General to expedite his negotiations in this regard, and to report the outcome to the General Assembly prior to signature.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря ускорить ведущиеся им в этом отношении переговоры и представить Генеральной Ассамблее доклад о результатах до подписания соглашения.
UNICEF agrees to expedite the development of the emergency talent pool.
ЮНИСЕФ согласен ускорить формирование резерва талантов для использования в чрезвычайных ситуациях.
In paragraph 193 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it expedite its efforts to develop and put into operation all exception monitoring reports.
В пункте 193 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует активизировать свои усилия по разработке и введению в действие всех отчетов о нарушениях контрольных отчетов.
expedite permits and licenses by creating one stop shops in state offices.
ускоряют получение разрешений и лицензий путем создания one stop shop в государственных учереждениях.
The Board encourages the Administration to expedite progress on this fundamental matter.
Комиссия призывает администрацию ускорить прогресс в решении этого основополагающего вопроса.
In paragraph 86 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update Treasury technical instructions and expedite the complete implementation of the cash management module.
В пункте 86 доклада БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обновить инструкции Финансового департамента и ускорить полное внедрение компонента управления денежной наличностью.
UNICEF will expedite the approval of the updated anti fraud policy and procedures.
ЮНИСЕФ ускорит утверждение обновленных руководящих принципов и процедур борьбы с мошенничеством.
There is an urgent need to expedite the disbandment of the National Police.
Существует срочная необходимость в изменении графика роспуска национальной полиции.
That, in my view, would facilitate and expedite the process of such communication.
Я считаю, что это улучшит и ускорит коммуникационный процесс.
Canadian legislation had recently been amended to expedite those processes and control abuses.
Недавно в канадское законодательство были внесены изменения в интересах ускорения этих процедур и борьбы со злоупотреблениями.
40. Requests the Secretary General to expedite recruitment for P 2 posts, in accordance with established procedures, and to report thereon to the General Assembly at its sixty third session
40. просит Генерального секретаря ускорить наем на должности класса С 2 в соответствии с установленными процедурами и доложить об этом Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии
It reiterates its full support for them and urges them to expedite their efforts.
Он вновь заявляет о их полной поддержке со своей стороны и настоятельно призывает их активизировать свои усилия.
The mission stressed that it was necessary to encourage efforts to expedite pending cases.
Миссия особо отметила необходимость содействия усилиям по ускорению разбирательства по нерассмотренным делам.
Policy options and practical measures to expedite implementation in water, sanitation and human settlements
Варианты политики и практические меры для ускорения выполнения решений, касающихся водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
(g) Improve and expedite cooperation between member States and the administrative bodies concerned. 44
g) будет способствовать укреплению и активизации сотрудничества между государствами членами и соответствующими административными органами 44 .
The Committee requests that steps be taken to expedite the completion of the handbook.
Комитет просит принять меры к тому, чтобы ускорить завершение работы над руководством.
For its part, Bulgaria had made efforts to expedite the submission of periodic reports.
Со своей стороны, Болгария предпринимает усилия для ускорения составления своих периодических докладов.
In paragraph 59 of the report, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it expedite clearance of the outstanding reconciling items and effect the appropriate adjusting entries in a timely manner.
В пункте 59 доклада ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует ускорить устранение расхождений и своевременно внести необходимые коррективы.
In paragraph 185 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP, expedite its efforts to develop and put into operation all exception and monitoring reports.
В пункте 185 доклада ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии совместно с ПРООН активизировать его усилия по разработке и обеспечению подготовки всех отчетов об исключительных ситуациях и контрольных отчетов.
But the declaration does not include any commitment from the US to expedite India s admission.
Но декларация не предполагает, что США ускорят принятие Индии.
It will also expedite the constitution of review teams and the dispatch of review materials.
Он также ускорит формирование групп по рассмотрению и процедуру отправки материалов в связи с рассмотрениями.
(vi) Urge all chemical weapon States to expedite the scheduled destruction of chemical weapon stockpiles
vi) настоятельно призвать все государства, обладающие химическим оружием, ускорить процесс намеченного уничтожения запасов химического оружия
The Committee expects that all measures will be taken to expedite recruitment of civilian personnel.
Комитет рассчитывает на то, что будут приняты все возможные меры с целью ускорить набор гражданского персонала.
This will help expedite mine clearance worldwide, and those with smaller resources can also benefit.
Его создание будет способствовать ускорению процесса обезвреживания мин во всем мире, причем страны, не обладающие значительными ресурсами, также смогут извлечь из этого пользу.
9. Recognizes that pre screened rosters can considerably expedite the recruitment process in the United Nations
9. признает, что использование практики предварительного отсева кандидатов может в значительной степени ускорить процесс найма в Организацию Объединенных Наций
Continue with the intersessional work as required to expedite agreement on a space debris mitigation document.
Продолжение, при необходимости, межсессионной работы в целях скорейшего согласования документа о предупреждении образования космического мусора.
In paragraph 104, the Board recommended that UNICEF expedite the development of its emergency talent pool .
В пункте 104 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ ускорил формирование своего резерва талантов для использования в чрезвычайных ситуациях.
This would expedite the processing of the increasing number of laboratory tests required for mission assignments.
Это ускорило бы проведение возрастающего количества лабораторных анализов, необходимых в связи с назначением сотрудников в миссии.
That action would expedite the establishment of a nuclear weapon free zone in the Middle East.
Эта мера ускорила бы создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Ratification of the Marrakesh Agreement would greatly aid developing countries to expedite their structural adjustment programmes.
Ратификация достигнутых в Марракеше соглашений окажет значительное содействие многим развивающимся странам в деле более успешного осуществления их программы структурной перестройки.
In paragraph 147 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it expedite the development and implementation of a policy on managing access to the query tool function of the Atlas system.
В пункте 147 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить разработку и проведение политики управления доступом к функции подачи запросов в системе Атлас .
Whoever desires this transitory life, We expedite for him therein whatever We wish, for whomever We desire.
Кто желал (только) скоропреходящей этой жизни , ускоряли Мы для него в ней то, что желаем для тех, кому хотим.
It also helped some ministries to convince colleagues in the relevant ministries to expedite payment of contributions.
Это также способствовало тому, что сотрудники ряда министерств убедили коллег из других соответствующих министерств ускорить выплату взносов.
In paragraph 310, the Board recommended that UNICEF expedite the approval of its updated anti fraud procedures.
В пункте 310 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ ускорил утверждение его обновленных процедур борьбы с мошенничеством.
Resolution 13 1 Policy options and practical measures to expedite implementation in water, sanitation and human settlements
Резолюция 13 1 Варианты политики и практические меры для ускорения выполнения решений, касающихся водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
21. Ways must be found to expedite reimbursements to troop contributors for operations which had been liquidated.
21. Следует изыскать возможности ускорения возмещения расходов странам, предоставляющим войска, за операции, которые на сегодняшний день ликвидированы.
From our national standpoint, my Government will strive to expedite the legislative processes involved in its ratification.
Опираясь на свою национальную позицию, мое правительство будет стремиться ускорить законодательные процессы, связанные с ее ратификацией.

 

Related searches : Expedite Shipment - Expedite Research - Expedite Shipping - Expedite Service - Expedite Request - Expedite Orders - Expedite Matters - Expedite Payment - Expedite Delivery - Expedite Processing - Expedite Progress - Expedite Manner - Expedite The Proceedings