Translation of "expertly tailored" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertly - translation : Expertly tailored - translation : Tailored - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expertly done E.M.G. | М., Медицина, 2002. |
Just a plain tailored outfit. | Да в самый обычный костюм. |
The tailored Design Method (second edition). | The tailored Design Method (second edition). |
And you will get tailored coverage. | И Вы получите подогнанную к Вашим нуждам страховку. |
It has tailored coverage, simple process. | Она имеет индивидуальное страховое покрытие, простой процесс. |
Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997. | Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997. |
In Voice services are tailored to your needs. | Услуги In Voice призваны удовлетворить все ваши потребности. |
Then there are constitutional walks along individually tailored routes. | Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам. |
Factory Defaults tailored to an IBM PC compatible user | Заводские установки, прошитые в IBM PC совместимых модемах |
Thus specific measures must be tailored to specific circumstances. | Таким образом, конкретные меры должны привязываться к конкретным обстоятельствам. |
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor. | Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. |
Typically, Pet Shop Boys have favoured avant garde tailored fashions. | Pet Shop Boys стали делать ремиксы на композиции чужих исполнителей. |
The report should not be tailored to the envisaged resolution. | Доклад не следует подгонять под готовящуюся резолюцию. |
This course would be tailored to the needs of participants. | Программа курсов будет составляться с учетом запросов слушателей. |
Each government's response must be tailored to its particular needs. | Ответные меры каждого правительства должны приниматься с учетом его конкретных нужд. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны. |
Tailored coverage, starting at only twenty two fifty per month. | Специальные цены, начиная с двадцати двух долларов и пятьдесят центов в месяц. |
The Beauty and the Sorrow expertly pans across other theaters of war the Alps, the Balkans, the Eastern Front, Mesopotamia, East Africa. | Красота и скорбь умело дает панораму других театров военных действий Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. |
Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are placed on the information site for wide discussion. | Для широкого обсуждения на информационном сайте предлагаются проекты законов и другие нормативные акты, прошедшие экспертизу независимых аналитиков. |
She makes it from seaweed, expertly weaved into a comfortably bed protection for her and her eggs from the razor sharp lava | На каменистом лавовом выступе будет убежище для неё самой и кладки яиц. |
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. | Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям. |
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations. | Некоторые министерства используют дополнительные целевые показатели, учитывающие их конкретную ситуацию. |
(2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn). | (2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn). |
The delegation of authority has to be tailored to this diversity. | Делегирование полномочий должно осуществляться с учетом этого разнообразия. |
An effective information component tailored to meet specific needs was necessary. | Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей. |
Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are being proposed for wide discussion on an information site. | Для широкого обсуждения на информационном сайте предлагаются проекты законов и другие нормативные акты, прошедшие экспертизу у независимых аналитиков. |
The nature of the response needs to be tailored to the threat. | Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | Беженцы и мигранты, уезжающие в поисках убежища, требуют к себе особого внимания с учетом каждой конкретной ситуации. |
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences. | Оказываемые ими услуги в области общественной информации и информирования населения ориентированы на местные целевые группы населения. |
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms. | Лечение нужно адаптировать под конкретный мозг, а не под симптомы. |
The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations. | Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением. |
Similarly, a digital map can be tailored to an individual s interests or needs. | Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности. |
Compact Compact is a series of ALT Linux distributions tailored for beginner users. | Compact Дистрибутивы серии Compact выпускались для начинающих пользователей. |
The instruction set of an ASIP is tailored to benefit a specific application. | Система команд ASIP специально спроектирована для выполнения специфичных программ. |
Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. | Устойчивая, долговременная приверженность, учитывающая ситуацию на местах, жизненно важна для успешного миростроительства. |
One well known example is the character L from Death Note, a police detective who doggedly and expertly pursues a serial killer known only as Kira . | Один хорошо известный пример такого персонажа это L из Тетради смерти , детектив, который умело и упорно преследует серийного убийцу, известного только как Ки ра . |
The content of Indian commercial cinema was increasingly tailored to appeal to these masses. | Индийский коммерческий кинематограф всё чаще стал приспосабливаться к просьбам народных масс. |
Organizing training programmes tailored to the needs of transit policy makers, managers and operators | организация учебных программ, ориентированных на запросы тех, кто отвечает за определение политики в области систем транзита, управление этими системами и их эксплуатацию |
Furthermore, this cooperation should be tailored to the yspecific conditions of countries in transition. | Более того, это сотрудничество должно быть приспособлено к конкретным условиям, в которых находятся страны переходного периода. |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | Во первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране. |
Books will be tailored to the desires of the buyer, as happened with old manuscripts. | Книги будут сделаны в соответствии с желанием покупателя, подобно тому как это происходило со старыми манускриптами. |
With tailored content and instruction, even classrooms without private school resources can provide individual learning. | С помощью специально подобранного содержания и методики обучения даже заведения, не располагающие такими ресурсами, как частные школы, могут предоставлять индивидуальное обучение. |
In theory, the resource requirement must be tailored to the individual circumstances of the immigrant. | В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта. |
the operating system for the Tian Yan is tailored for use with a television display. | Tian Yan GX 2 предназначена для фермеров и использует в качестве экрана бытовой телевизор. |
It is therefore crucial that measures be tailored to their respective targets in all situations. | Поэтому крайне необходимо, чтобы эти меры разрабатывались применительно к конкретным целям во всех ситуациях. |
Related searches : Expertly Crafted - Expertly Designed - Expertly Blended - Expertly Trained - Expertly Engineered - Expertly Skilled - Expertly Made - Expertly Managed - Expertly Organized - Expertly Prepared - Specifically Tailored - Tailored Made