Translation of "expressly acknowledges that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что проиграл.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт себя побеждённым.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что побеждён.
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted.
Здесь запрещено всё, что явно не разрешено.
She acknowledges it!'
Она признается в этом .
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not.
В одних случаях это оговаривается, а в других нет.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан.
4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted.
4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны.
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment.
Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена.
Torture was expressly prohibited by Chinese law.
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства.
'Tis expressly against the law of arms.
Это противно всем законам войны.
The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted.
Комитет отмечает также, что государство участник признает, что внутренние средства правой защиты исчерпаны.
The Special Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited.
Специальный комитет также признает, что при необходимости можно принимать на работу местных переводчиков.
Saudi Arabia acknowledges that the figure of 1,397 does not represent identifiable individuals.
с) внесение корректировок в оценки удельных издержек и непредвиденных расходов
The Group acknowledges that few countries have instituted screening programmes for seriousrare diseases.
Группа признает, что только очень небольшое число стран учредило программы скрининга для выявлениясерьезных редких заболеваний.
But now, we can reverse engineer that and build worlds that expressly tick our evolutionary boxes.
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки.
I'd never come except when expressly asked to.
Я приеду, только если меня пригласят.
Moreover, all those cases concerned reservations that were expressly prohibited and not implicit prohibitions.
Между тем все эти случаи касаются оговорок, ясно запрещаемых договором, а не подразумеваемых запрещений.
It expressly excludes certain acts of nationalization undertaken during that period in Portugal (art.
Незаконное приобретение или хранение без цели сбыта наркотических средств или психотропных веществ в крупном размере наказывается лишением свободы на срок до трех лет .
In addition, she indicated that any type of pressure not expressly permitted was forbidden.
Кроме того, она указала, что все виды принуждения, которые в прямой форме не разрешены, запрещены.
It may be that the SNB merely acknowledges what other central banks do not.
Возможно, SNB всего лишь признался в том, в чём не признались центральные банки других стран.
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation.
Комиссия признает, что правительство представляет такие сообщения для расследования в компетентные органы власти.
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences.
ЮНИСЕФ осознает, что в докладе рассматривается целый комплекс практических мер и полученный опыт.
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today.
И в третьих, надо учитывать ту реальность, в которой мы, учителя, живём.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
Глава Комиссии вновь с признательностью отмечает весь этот вклад.
History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later.
История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно.
I think the arrangement has to convey that message expressly, in one way or another.
Я считаю, что так или иначе формулировка должна ясно отражать эту идею.
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race.
В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку.
It should be noted that all the alternative wordings proposed in that document expressly utilize the word objection .
Следует отметить, что во всех предложенных в этом документе альтернативных редакциях конкретно используется слово возражение .
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that.
Прогресс в деле борьбы с насилием в Колумбии значителен, и это признает весь мир.
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control.
СООНО признают, что каждая Сторона имеет законные интересы в том, что касается передвижений в пределах территорий, находящихся под ее контролем.
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control.
СООНО признают, что каждая Сторона имеет законные интересы в том, что касается передвижений в пределах территорий под ее контролем.
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357.
Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357.
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex.
В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона.
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities.
Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена.
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden.
Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен.
From the right, the consensus acknowledges that currently there is no Palestinian partner for real peace.
Правые же привнесли в данную концепцию мысль о том, что на данный момент в Палестине не существует политических сил, способных гарантировать мир.
Alexis acknowledges that they are not yet in a position to comply with the environmental policies.
Алексис признает, что они пока не в состоянии соблюдать требования экологической политики.
12.25 The State party acknowledges that no medical certificates have been invoked in the present case.
12.25 Государство участник признает, что в настоящем деле не упоминались какие либо медицинские свидетельства.
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention.
Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены настоящей Конвенцией.

 

Related searches : Acknowledges That - Supplier Acknowledges That - He Acknowledges That - Licensee Acknowledges That - Customer Acknowledges That - Expressly Agree That - Expressly Agrees That - Party Acknowledges - It Acknowledges - Client Acknowledges - Supplier Acknowledges - Acknowledges Receipt - Buyer Acknowledges