Translation of "supplier acknowledges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She acknowledges it!'
Она признается в этом .
Supplier organization customer
Поставщик организация потребитель
He's our supplier.
Это всё, что у меня есть.
Nestlé's supplier development in China
Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11
Principle Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками
You had a monopoly supplier.
Был один поставщик монополист.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что проиграл.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт себя побеждённым.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что побеждён.
(IAEA safeguards export controls supplier measures)
Статья III (гарантии МАГАТЭ  экспортный контроль  меры со стороны поставщиков)
Would you be Its primary supplier?
Будете ли вы первичным поставщиком?
China is also Burma s largest military supplier.
Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
Box 2. Nestlé's supplier development in China
Передача технологии
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e))
quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е))
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
Глава Комиссии вновь с признательностью отмечает весь этот вклад.
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada.
Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада.
The supplier for this cargo was M s.
Поставщиком этого груза являлась компания quot Готко quot .
The labour force is a supplier as well.
Рабочая сила также является поставщиком.
The bank is the normal supplier of credit.
Банк обычный источник получения кредита.
Belluno also became a supplier of iron and copper.
Также Беллуно стал поставщиком металла и меди.
UNICEF is currently the world's largest supplier of ITNs.
В настоящее время ЮНИСЕФ является самым крупным поставщиком ОИПС в мире.
It's an Augent, the biggest supplier to butcher shops.
Нож для разделки рыбы, марка Ноджинт .
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor.
Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не ведется никаких переговоров в отношении тендерной заявки, представленной данным поставщиком (подрядчиком).
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor.
Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не проводится никаких переговоров в отношении котировки, представленной данным поставщиком (подрядчиком).
The Commission was the producer and official supplier of CELEX.
Комиссия является создателем и официальным поставщиком СЕЛЕКС.
2. The purpose of insisting on supplier information was twofold
2. Настойчивость в отношении получения информации о поставщиках была обусловлена следующими двумя соображениями
The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees.
The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees.
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa.
В докладе Генерального секретаря справедливо признаются особые нужды Африки.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан.
4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted.
4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны.
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005
принимает к сведению выводы, содержащиеся в ежегоднике Глобальная экологическая перспектива, 2004 2005 годы
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference.
Cоединенное Королевство поддерживает предложение о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
For example, a new directive requires non household customers to be able to choose their electricity supplier by July 2004 and their gas supplier by July 2007.
Например, новая директива требует, чтобы у потребителей, не являющихся частными лицами, была возможность выбора поставщика электроэнергии к июлю 2004 года, а поставщика газа к июлю 2007 года.
In 1998, Centrica s supplier monopoly for gas came to an end.
Centrica крупнейший поставщик газа в Великобритании.
A United Nations Supplier Code of Conduct is also being formulated.
Ведется также работа по составлению кодекса поведения поставщиков Организации Объединенных Наций.
Some SMEs follow TNCs as their supplier firms in going abroad.
Некоторые МСП при выходе за границу следуют за ТНК в качестве их поставщиков.
Applying the principles of mutually beneficial supplier relationships typically leads to
Применение принципа взаимовыгодных отношений с поставщиками, как правило, подразумевает
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct
Соотношение численности сотрудников и числа автомобилей в МООНЭЭ (2004 05 год)
The non availability of supplier evaluations had once again been noted.
Еще раз отмечен факт отсутствия данных о результатах проведения оценки поставщиков.
Furthermore, there is no effective monitoring and evaluation of supplier performance.
Кроме того, отсутствует эффективный мониторинг и оценка результатов деятельности поставщиков.
But the directive ignores household customers, who in 2001 were able to choose their electricity supplier in only five EU States and their gas supplier in only three.
Но в этой директиве не принимаются во внимание частные лица, у которых в 2001 году возможность выбирать поставщика электроэнергии была только в пяти странах ЕС, а поставщика газа только в трёх.
7. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community
7. принимает к сведению далее, что Токелау нуждается в дальнейшей помощи со стороны международного сообщества
Donna De Salvo, a senior curator at the Whitney, acknowledges the shortcoming.
Донна де Сальво, старший куратор в Уитни, признает это упущение.
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
а) подтверждает получение груза перевозчиком или исполняющей стороной и

 

Related searches : Supplier Acknowledges That - Acknowledges That - Party Acknowledges - It Acknowledges - Client Acknowledges - Acknowledges Receipt - Buyer Acknowledges - Employee Acknowledges - Further Acknowledges - Acknowledges And Confirms - The Purchaser Acknowledges - Expressly Acknowledges That - Acknowledges Its Obligation