Translation of "expressly conditioned upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditioned - translation : Expressly - translation : Expressly conditioned upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, the response is ultimately conditioned upon the stimulus. | Таким образом, Ответ зависит в конечном счете от стимула. |
No, that's called the conditioned reflex. | Это не так. Это называется условный рефлекс. |
Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts of the vanquished. | Кроме того, такие кредиты обычно сопровождаются гарантией того, что победитель оплатит долги проигравшего. |
The powers and functions of the Authority shall be those expressly conferred upon it by the Convention. | Орган обладает полномочиями и функциями, которые четко предоставлены ему согласно Конвенции. |
I wish our classroom were air conditioned. | Жаль, что у нас в классе нет кондиционера. |
I would like an air conditioned room. | Я бы хотел комнату с кондиционером. |
You're conditioned to react to yellow spots. | Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки. |
They've been conditioned differently than you have. | Геи обусловнены иначе, чем обычные люди. |
D and E are conditioned on C. | D и E зависят от С. |
This support should be conditioned on demonstrated progress. | Помощь должна зависеть от результата. |
Tom conditioned his dog to bark at strangers. | Том выдрессировал свою собаку лаять на незнакомых. |
M without the old, you know, conditioned identity. | М понимаешь, без старой обусловленной отождествлённости. |
I knew that P of 1 or 2 conditioned on C is the same as P of 2 conditioned on C and 1. | Я знал, что Р для 1 или 2 при условии C является тем же, чем и Р для 2 при условиях С и 1. |
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty | 3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором |
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment. | Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена. |
Torture was expressly prohibited by Chinese law. | Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства. |
'Tis expressly against the law of arms. | Это противно всем законам войны. |
C is a conditional distribution conditioned on A and B. | С является условным распределением с условием А и В. |
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted. | Здесь запрещено всё, что явно не разрешено. |
I'd never come except when expressly asked to. | Я приеду, только если меня пригласят. |
So, for example, the difficulty CPD isn't actually conditioned on anything. | Так например УРВ(CPD) для сложности не обусловлена ничем. |
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race. | В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку. |
But financial support to the government must be strictly conditioned on performance. | Но финансовая поддержка правительству должна быть строго обусловлена его поведением. |
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on fiscal discipline. | В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была финансовая дисциплина . |
Like most men, he was conditioned by the standards of his age . | У Генриха было меньше войск, но он успел занять более выгодную позицию. |
Private sales can also be conditioned, for instance, on retention of employees. | Условием закрытой продажи может быть также, например, неувольнение работников. |
I don't know even if there is something called a conditioned reflex. | Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы. |
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not. | В одних случаях это оговаривается, а в других нет. |
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357. | Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357. |
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex. | В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола. |
Section 3 of the Act expressly refers to this intention. | Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона. |
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities. | Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена. |
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden. | Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен. |
All of this was conditioned by the need to introduce our own currency. | Всем этим и была обусловлена необходимость введения собственной валюты. |
It's a conditioned way of interpreting the phenomenal world, the world outside you. | Это обусловленный способ интерпретаций мира явлений, мира снаружи тебя. |
So for example, state S3 is conditioned on S2 but not on S1. | Так например, состояние S3 обусловлено состоянием S2, но не зависит от состояния S1. |
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention. | Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены настоящей Конвенцией. |
As this was not expressly forbidden, she was allowed to enter. | Так как это не было явно запрещено, она была допущена к участию. |
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем . |
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем . |
(c) They should be expressly applicable either to individuals or groups. | с) необходимо проводить четкое различие между поощрением отдельных сотрудников и групп сотрудников. |
Capital punishment was therefore clearly and expressly banned by the Constitution. | Поэтому смертная казнь четко и однозначно запрещена конституцией. |
If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference. | Если международная помощь правильно нацелена и условием ее получения является проведение реформ, она может оказать заметное положительное влияние. |
Related searches : Conditioned Upon - Be Conditioned Upon - And Conditioned Upon - Is Conditioned Upon - Are Conditioned Upon - Conditioned Air - Conditioned Reflex - Conditioned Reaction - Conditioned Response - Conditioned Avoidance - Conditioned Stimulus - Conditioned Emotion