Translation of "failed to remedy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy.
Они предположительно не приняли во внимание независимые уличающие доказательства и не предоставили семье г на Селала эффективные возможности судебной защиты.
Right to an effective remedy
В. Решения
Right to an effective remedy
На 9 м заседании 3 августа 2005 года
Right to an effective remedy
А. Резолюции
To remedy this is very expensive
Бороться с этим дорого стоит
2005 Right to an effective remedy
2005 Право на эффективное средство правовой защиты
Right to an effective remedy 63
происхождению 53
The right to an effective remedy.
Право на эффективное средство правовой защиты.
3. Legal remedy
3. Возможности судебного обжалования
Article 83 right to an effective remedy
Статья 83 право на эффективное средство правовой защиты.
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything.
Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего.
Is there a remedy?
Есть ли какое нибудь средство?
There's only one remedy.
Есть только одно средство.
Your stuttering's past remedy.
Твоё заикание пропадает.
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
f) право на правовую защиту применимо ли право на правовую защиту и в условиях конфликта и каковы последствия этого.
Right to an effective remedy in criminal proceedings
Право на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере
Various alternatives are available to remedy the situation.
Для исправления сложившегося положения существует целый ряд путей.
They have failed to hear, and they have failed to see.
Почему они уклоняются от Назидания, словно напуганные ослы, бегущие от стрелка (или льва)? (74 49 51). А наряду с этим они не могли размышлять над увиденным и делать из этого полезные выводы.
They have failed to hear, and they have failed to see.
Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не видели.
They have failed to hear, and they have failed to see.
Ведь были лишены они и зрения, и слуха.
failed to start
ошибка при запуске
Failed to unpack
Не удалось распаковать
Failed to pack
Не удалось упаковать
Failed to createActionGroup.
Не удалось создать ActionGroup.
Failed to load
Ошибка загрузки
Failed to initialize
Сбой инициализации
Failed to finalize
Сбой завершения
Failed to open
Сбой завершения
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish.
Вянскя, после того, как покинул Nightwish, играл в джазовой группе Root Remedy.
Find company of the people that are better than yourself Third remedy,important remedy.. Learn to keep your mouth shut..
Найди компанию людей, которые лучше тебя третье лекарство очень важное научись держать рот на замке
BMC Remedy Import Used to import data in to system.
BMC Remedy Import используется для импорта данных в систему.
BMC Remedy Alert Used to send instant notifications to users.
BMC Remedy Alert для мгновенного оповещения пользователей в стиле IM.
3. The remedy of amparo
3. Право на quot ампаро quot
Complaining won't remedy the situation.
Жалобами делу не поможешь.
There's a remedy for that.
Это легко исправить.
To remedy this, we need two kinds of transitions.
Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
What measures had been taken to remedy the situation?
Какие меры были приняты для исправления такого положения?
Every effort must be made to remedy this situation.
Необходимо приложить все усилия для исправления этой ситуации.
So I have some suggestions to remedy the situation.
И у меня есть пара предложений для исправления такой ситуации.
The Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently, for purposes of admissibility, that the proposal made to him by the police was not effective and could not lead to a remedy.
Комитет считает, что автор не представил достаточных доказательств для целей приемлемости в отношении того, что предложение, которое было ему сделано полицией, не являлось осуществимым и не могло впоследствии привести, в соответствующем случае, к обжалованию.
In the case of individual complaints, the treaty body could examine not only the primary complaint but could also systematically examine why the domestic system had failed to provide a remedy.
В случае индивидуальных жалоб договорный орган может не только рассматривать первичную жалобу, но и систематически выяснять, почему внутренняя система не смогла обеспечить средства правовой защиты.
Tom failed to escape.
Тому не удалось сбежать.
Failed to create directory,
Не удалось создать каталог,
Failed to rename Album
Не удалось переименовать альбом
Failed to upload photo
Ошибка загрузки фотографии

 

Related searches : Time To Remedy - Try To Remedy - Notice To Remedy - Opportunity To Remedy - Power To Remedy - Measures To Remedy - Access To Remedy - Fails To Remedy - Right To Remedy - Fail To Remedy - To Remedy This - Failure To Remedy - Request To Remedy