Translation of "fair value surplus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fair - translation : Fair value surplus - translation : Surplus - translation : Value - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
53. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. | 53. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно. |
Should Bolivia be paid a fair value for its resources? | Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые проявляли искренность (в поклонении Аллаху) (уготовано) Наилучшее Рай и добавка видение Лика Аллаха . И не покроет их лица пыль и унижение (как это случится с обитателями Ада). |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые добродеяли, доброе и придача и не покроет их лица пыль и унижение. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Всевышний сообщил, что на их лицах не будет ни печали, ни праха, ни унижения. А это значит, что они не познают никаких неприятностей, потому что любая неприятность непременно отражается на человеческом лице, которое приобретает грустное и унылое выражение. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай), и им будет добавлено еще (они получат возможность взглянуть на Лик Аллаха). |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые ответили на призыв Аллаха, уверовали, творили добрые деяния на благо своей религии и своей жизни, в будущей жизни будет самая великая награда рай. Более того, к ним будет благоволение Аллаха и Его благость. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые творили добрые деяния, уготовано воздаяние доброе и даже с придачей. Не будет на их лицах печати скорби или унижения. |
For more conventional value chains, the surplus tends to go to the inputs that have greater market power. | Для более традиционных цепочек ценностей, профицит имеет тенденцию к источникам, которые имеют большую рыночную власть. |
(g) Guarantees of fair compensation for the material value of components of nuclear weapons | g) относительно гарантий компенсации за материальную ценность компонентов ядерного оружия. |
(h) Surplus | h) Излишки |
Surplus balance | Активное сальдо |
Surplus balance | Положительный остаток |
SURPLUS (DEFICIT) | АКТИВНОЕ САЛЬДО (ДЕФИЦИТ) ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ОЦЕНКИ |
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. | Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости. |
Saudi Arabia also has a bilateral and multilateral surplus Americans want its oil, and Saudis want fewer US products. Even in absolute value, Saudi Arabia s multilateral merchandise surplus of 212 billion in 2008 dwarfs China s 175 billion surplus as a percentage of GDP, Saudi Arabia s current account surplus, at 11.5 of GDP, is more than twice that of China. | У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит американцы хотят её нефть, а жители этой страны хотят меньше американских продуктов. |
Net surplus balance | Чистое активное сальдо |
Gross surplus (deficit) | Валовое превышение поступлений над расходами (дефицит) |
Net surplus (deficit) | Чистое превышение поступлений над расходами (дефицит) |
Such contributions should be valued at the donor apos s valuation, fair market value or budgeted value, whichever the organization considers to be most appropriate. | Величина таких взносов должна определяться по стоимостной оценке донора, справедливой рыночной стоимости или бюджетной стоимости, в зависимости от того, что организация считает наиболее целесообразным. |
It is running a current account surplus that is now larger than China s indeed, the largest in the world in absolute value. | Она имеет профицит текущего счета, который сейчас больше, чем в Китае на самом деле, крупнейший в мире по абсолютной величине. |
Any government bailout that pays fair value for these assets will do nothing to repair that hole. | Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь. |
If the Bolivians do not get fair value for their country s natural wealth, their prospects are bleak. | Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы. |
They were recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services were received. | Эти взносы отражаются на счетах в ценах свободного рынка при получении товаров или услуг. |
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction. | При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками. |
X. Surplus balance . 42 | X. Активное сальдо . 48 |
Surplus (deficit ) for period | Положитель ное сальдо (дефицит) за период |
Unallocated surplus (statement XXI) | Нераспределенный остаток (Ведомость XXI) |
XI. Surplus balance . 55 | XI. Положительный остаток 56 |
Net surplus balance 70.9 | Чистый положительный остаток |
In the surplus store? | В магазине подержанных товаров? |
In fact, the year ended with a balance of payments surplus of US 46.1 million, which helped to consolidate the value of the currency. | Фактически на конец года было достигнуто активное сальдо платежного баланса в размере 46,1 млн. долл. США, что способствовало повышению стоимости валюты. |
Contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. | Взносы натурой учитываются на счетах по текущей рыночной стоимости по получении товаров или услуг. |
Now it has a surplus. | Сейчас её там очень много. |
Say, All that is surplus. | Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности . |
(iii) Retrenchment of surplus staff | iii) сокращения избыточного персонала |
I call it cognitive surplus. | Я назвал его когнитивным излишком. |
Fair is fair, ma'am. | Чтобы почестному, мэм. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever. | Творящим доброе добро с избытком. Ни мрак и ни бесчестие их лица не покроет, В Раю им обитать И там навечно оставаться. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever. | Тем, которые делают добро, будет добро, и с избытком ни пыль, ни бесславие не покроет лиц их они будут жителями рая, в нем они будут вечно. |
15. One of the most difficult tasks is to establish a fair market value of an enterprise before its sale. | 15. Одна из наиболее сложных задач заключается в определении справедливой рыночной стоимости предприятия до его продажи. |
It's not fair, not fair! | Это нечестно, нечестно! |
(iii) Non monetary items which are carried at fair value should be reported using the United Nations operational rate of exchange in effect at the reporting date in determining their value. | iii) неликвидные статьи, учтенные по текущей стоимости, должны указываться в отчетности с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций, действовавшего на дату составления отчетности, при определении их величины. |
There are no surplus security personnel. | Избыточного персонала в службе охраны не имеется. |
Unallocated surplus account for the biennium | Счет нераспределенного остатка за двухгодичный период, |
Related searches : Surplus Value - Fair Value - Surplus Of Value - Lower Fair Value - Market Fair Value - Fair Value Price - Fair Value Risk - Fair Value Determination - Fair Value Hedging - Initial Fair Value - Fair Value Remeasurement - Fair Value Estimates - Fair Value Level - Fair Value Calculation