Translation of "far flung corner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Who flung the stars to the most far corner of the night | Который звёздами усыпал темнейшие углы ночи |
So far we have made two corner bubbles. | Пока что мы сделали 2 угловых пузыря. |
And then on the far left corner, another wounded figure, just fits into that corner space. | В дальнем левом углу располагается еще одна фигура раненого, точно вписанная в угловое пространство. |
The United Nations is a far flung institution with multiple centres of decision making. | Организация Объединенных Наций является ведущей организацией с многочисленными директивными центрами. |
These elements find humanitarian workers soft targets because of their ubiquitous presence, especially in far flung areas. | Ввиду своего неизменного присутствия и беззащитности, особенно в отдаленных районах, гуманитарные работники являются для подобных элементов легкой мишенью. |
Primary schools upgraded to elementary level especially for girls in far flung areas and under developed districts. | e) повышение качества начальных школ до уровня первой ступени, особенно для девочек в удаленных и слаборазвитых районах |
Change is around the corner, even though we sometimes feel it's far away. | Перемены совсем близко, хотя иногда нам так и не кажется. |
Nicchio (Seashell) Nicchio is situated in the far eastern corner of the city. | Nicchio (Ракушка) Nicchio (Никкьо) на дальней восточной оконечности города. |
And we will soon see China coming up in the very far end corner here. | Вот Китай. Появился из самого нижнего угла, |
And we will soon see China coming up in the very far end corner here. | Вот Китай. Появился из самого нижнего угла, поднимается при Мао Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния. |
Tom flung the door open. | Том распахнул дверь. |
He flung away the cigarette. | Он отбросил сигарету. |
Israel s new millionaires can easily live in far flung settlements in Judea and Samaria and commute daily to their coastal startups. | Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов. |
Rise, O voices of Rhodesia,Bringing her your proud acclaim,Grandly echoing through the mountains,Rolling o'er the far flung plain. | Rise, O voices of Rhodesia,Bringing her your proud acclaim,Grandly echoing through the mountains,Rolling o'er the far flung plain. |
This corner now becomes the windward corner. | Поднимают спинакер за фаловый угол. |
Corner | Преобразовать |
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far flung communities that require long distance automobile commutes? | Смогут ли люди в США по прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния? |
And the magicians flung themselves prostrate. | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха). |
Then the magicians flung themselves prostrate. | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес). |
And the magicians flung themselves prostrate. | И пали колдуны, кланяясь ниц. |
Then the magicians flung themselves prostrate. | И повергнуты были колдуны ниц. |
And the magicians flung themselves prostrate. | Колдуны пали ниц |
Then the magicians flung themselves prostrate. | Тогда колдуны пали ниц |
And the magicians flung themselves prostrate. | Так было с Фараоном и его приближёнными. Колдуны же были потрясены истиной, и они пали ниц, поклоняясь Аллаху. |
Then the magicians flung themselves prostrate. | Чародеи сразу пали ниц перед Аллахом, убедившись в истине Мусы и в том, что содеянное им не было колдовством. |
And the magicians flung themselves prostrate. | И тогда волшебники пали ниц. |
Then the magicians flung themselves prostrate. | И чародеи пали ниц. |
And the magicians flung themselves prostrate. | А чародеи пали ниц в поклоне, |
Then the magicians flung themselves prostrate. | И пали ниц в поклоне чародеи |
And the magicians flung themselves prostrate. | Волхвы, повергшись долу, поклонились. |
Then the magicians flung themselves prostrate. | Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. |
and the magicians flung themselves prostrate, | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха). |
and the magicians flung themselves prostrate, | И пали колдуны, кланяясь ниц. |
and the magicians flung themselves prostrate, | Колдуны пали ниц |
and the magicians flung themselves prostrate, | Так было с Фараоном и его приближёнными. Колдуны же были потрясены истиной, и они пали ниц, поклоняясь Аллаху. |
and the magicians flung themselves prostrate, | И тогда волшебники пали ниц. |
and the magicians flung themselves prostrate, | А чародеи пали ниц в поклоне, |
and the magicians flung themselves prostrate, | Волхвы, повергшись долу, поклонились. |
And the wizards were flung prostrate, | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес). |
And the wizards were flung prostrate, | И повергнуты были колдуны ниц. |
And the wizards were flung prostrate, | Тогда колдуны пали ниц |
And the wizards were flung prostrate, | Чародеи сразу пали ниц перед Аллахом, убедившись в истине Мусы и в том, что содеянное им не было колдовством. |
And the wizards were flung prostrate, | И чародеи пали ниц. |
And the wizards were flung prostrate, | И пали ниц в поклоне чародеи |
And the wizards were flung prostrate, | Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. |
Related searches : Far-flung - Far-flung Reaches - Far Corner - Flung Over - Flung Open - Flung Down - Flung Up - Flung Out - Flung Around - Flung Back - Corner To Corner - Flung Open Door - Far