Translation of "faraway places" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It was not even very easy to get news about what happened in faraway places.
Это даже не очень легко получить новости о что случилось в далекий. места.
Stay (Faraway, So Close!
Stay (Faraway, So Close!
That was in faraway Sweden.
Это в далекой Швеции.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
(64 9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли . Утрои вечер возбудишь к славе Твоей .
The verse melody to Stay (Faraway, So Close!
Мелодия из куплета Stay (Faraway, So Close!
V reads Evey to sleep with The Magic Faraway Tree .
V на ночь читает Иви The Magic Faraway Tree .
A faraway city in the North, on New Year's Eve.
Далёкий северный город, канун Нового года.
From a faraway country, the king brought home a new wife ...
веселая музыка Элиза
How did Father end up in a faraway place like Tsukushi?
Как так случилось, что отцу приходится уезжать в далёкий Цукуси?
Has your husband recently acquired a faraway look in his eyes?
Ваш муж недавно обзавёлся задумчивым взглядом?
Others noted how the issue is being portrayed as a faraway problem.
Другие отметили, что данная ситуация демонстрируется как проблема, заключающаяся в расстоянии.
His escape had a tragic ending he was shot in a faraway village.
Его побег закончился трагично в отдаленной деревушке его кто то застрелил.
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom,
Когдато давнымдавно...
Shipped off like cattlle to a faraway place called Florida, never to return.
Их навсегда отвезли в далекую Флориду, словно скот.
We don't live here, but in a faraway overseas country ... a very beautiful one...
Живём мы не здесь, а в далёкой заморской стране, очень красивой!
The American military did, the American soldiers did, with their allies, fighting in faraway battlefields.
Американские военные, американские солдаты, их союзники, которые воюют на далёких полях сражений.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Наступает утро...ещё кружится последняя летучая мышь...свистит первый утренний поезд...
One time, Nadezhda Konstantinovna even sent her faraway friends in Barnaul a childhood photograph of her.
Надежда Константиновна даже выслала однажды далеким барнаульским друзьям свою детскую фотографию.
I was twenty minutes walking from the center districts, but it felt like a faraway village.
Я был всего в двадцати минутах от центра города, но чувствовал, что нахожусь будто в отдаленной деревне.
Mr. Balkenende (Netherlands) We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life.
Г н Балкененде (Нидерланды) (говорит по английски) Мы можем посылать космические корабли к далеким планетам в поисках жизни.
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land.
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света.
What we want is romantic places, beautiful places, places George wants to go.
Hам нужны красивые виды, романтические пейзажи. То, куда Джордж мечтал отправиться.
Places
Точки входаComment
Places
Точки входа
Places.
В одно место.
These cartographers whose only common characteristic is Internet access are embracing the opportunity to depict the places that they know and love, whether to help their neighbors get around or to give faraway people a glimpse of their local environments.
Такие картографы (чьей единственной общей характеристикой является наличие доступа к Интернету) пользуются возможностью показать места, которые они знают и любят, чтобы помочь своим соседям в поездках или чтобы показать другим людям частичку своих родных мест.
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
Virginia Places .
Virginia Places .
Decimal places
Знаков после запятой
Decimal places
Знаков после запятой
Populated Places
Населённые пункты
Show places
Показывать отметки мест
Populated Places
Авторы
Found Places
Найденные места
Found places
Найденные места
Oh, places.
Тамсям.
As if by the wave of a magic wand, you will be transported from Central Europe to faraway Amazonia.
Как по волшебству вы перенесетесь из Центральной Европы в далекую Амазонию.
In a faraway desert, I heard an old man say that happiness is a bird that skims the skies.
Мне старик один сказывал в пустынях Тьмутараканских, что легкой птицей плавает счастье в небесах.
Such places exist.
Такие места уже существуют.
3 places home.
3 места домой Artem Kozhevnikov ( rtem_x) April 3, 2017
You're going places.
Ты делаешь успехи.
Let's switch places.
Давайте поменяемся местами.
Let's switch places.
Давай поменяемся местами.
Places of refuge
Места убежища

 

Related searches : Faraway Look - Faraway Lands - Faraway Country - Faraway So Close - High Places - Change Places - Trade Places - Hidden Places - Different Places - Switch Places - Wild Places - Swap Places