Translation of "feel proud for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On the contrary, I feel proud.
Умер от лейкемии в мае 1948 года.
Should feel very proud of yourself.
Заслуживаете похвалы.
The self can not feel guilt, cannot feel proud, cannot feel success, cannot feel uh ... failure.
Истинное Я не испытывает ни вины, ни гордости, ни взлетов и ... падений.
What do you feel most proud of?
Чем ты больше всего гордишься?
'Your brother has a right to feel proud.
Брат ваш может гордиться.
I bet you feel real proud of yourself.
Держу пари, что вы действительно гордитесь собой.
China, I m proud of you, I feel such pride!!!
Китай, я горжусь тобой, я чувствую такую гордость!!!
I feel exploited and proud at the same time.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
You know, I feel very proud of these cells.
Вы знаете, за эти клетки меня переполняет большая гордость.
You must feel very proud to be a police informer.
Вы, наверное, гордитесь званием полицейского информатора?
'If it were I,' thought Kitty, 'how proud I should feel!
Если б это была я, думала про себя Кити, как бы я гордилась этим!
Preston Reed It's mind blowing, and I feel really proud, really honored.
Престон Рид Это обалденно, я горд, и это делает мне честь.
Lewis also wanted a high quality album that she could feel proud of.
Льюис также хотела выпустить качественный альбом, которым она могла бы гордиться.
Let us work so that some day we will feel proud as human beings.
Давайте работать так, чтобы однажды мы смогли гордиться тем, что являемся людьми.
We feel proud that Jamaica, a member of the Caribbean subregion, will be the host country for the International Seabed Authority.
Мы гордимся тем, что Ямайка, члeн Карибского субрегиона, будет принимать у себя Международный орган по морскому дну.
Proud, proud men.
Какие гордые.
I'm so proud for Ivor.
Я так горжусь Ивором.
And I tried hard to be proud of my service. but all I could feel was shame.
И я старался гордиться своей службой, но все, что я чувствовал это стыд.
I feel for these people as I feel for Orlando.
Я сочувствую им так же, как я сочувствую пострадавшим в Орландо.
I can feel proud. I can stand here in front of you tonight and say I was courageous.
Я могу гордиться собой. Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я смелый человек.
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves.
Это была победа, которую они могли праздновать.
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves.
Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну.
I am proud for being from Bitola!
Я горжусь, что я битольчанин!
For me you mean to be proud?
Для меня ты имеешь в виду гордиться ?
You can be proud, and for cause.
Вам льстило, что он настоящий художник, вас это утешало.
This makes me feel so proud, so important, that I appoint myself the leader of my little group of friends and I devise missions for us.
От этого я становлюсь такой счастливой и важной, что я назначаю себя лидером небольшой группы моих друзей и разрабатываю миссии для нас.
And sometimes I have young people approaching me say, Lan, you changed my life, and I feel proud of that.
Иногда молодые люди подходят ко мне и говорят Спасибо вам, вы изменили мою жизнь . В такие моменты я горжусь собой.
I am proud of my position because... proud of... proud...' she could not say what she was proud of.
Я горда своим положением, потому что... горда тем... горда... Она не договорила, чем он была горда.
Ah, this is a proud, proud day.
Это великий, великий день.
Proud.
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Что? Гордость.
Proud...
Это уж точно.
I feel for these people as I feel for Baltimore, Ferguson and Chicago.
Я сочувствую им так же, как я сочувствую Балтимору, Фергюсону и Чикаго.
I feel for you.
Я тебе сочувствую.
You feel for them.
Вам их жаль.
I feel for you.
Мне жаль вас.
I feel for you.
Бедняжка.
I feel for you.
Я вам сочувствую.
I am tremendously proud and glad for her.
Я рада за неё и испытываю гордость.
Tom was too proud to ask for help.
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи.
Tom is too proud to ask for help.
Том слишком гордый, чтобы попросить помощи.
For India, it is a particularly proud moment.
Для Индии это является особенно радостным моментом.
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute.
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас.
I feel for these people as I feel for Turkey, Bangladesh, Iraq and Syria.
Я сочувствую им так же, как я сочувствую Турции, Бангладешу, Ираку и Сирии.
Today the language runs the risk of decreasing in importance, so there is a need for younger generations to learn it and to feel proud of the language.
Сегодня язык рискует утратить свою значимость, таким образом существует необходимость для молодых поколений изучать его и гордиться языком.

 

Related searches : Feel Proud - I Feel Proud - We Feel Proud - Proud For - Feel For - Proud History - Proud Tradition - My Proud - Proud Partner - Proud Legacy - Proud Daddy - Proud Record - Just Proud