Translation of "feeling of emptiness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emptiness - translation : Feeling - translation : Feeling of emptiness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Form is emptiness emptiness is form. | Форма есть пустота, пустота есть форма. |
Once everything is dipped into emptiness, they come out smelling of emptiness, looking like something but filled of emptiness. | Все, что когда либо коснулось пустоты, вернется с ароматом пустоты, как нечто, что имеет форму, но пустотное по сути. |
Witnessed also in the emptiness by the emptiness but, emptiness does not benefit nor lose something. | Оно также наблюдается в пустоте пустотой, но пустота ничего не получает и не теряет. |
Emptiness, Sire. | Пустота, Сир. |
Many species come out of this emptiness, moved as somethingness, and entered again emptiness. | Многие виды существ приходят из этой пустоты, движутся как нечто существующее и снова входят в пустоту. |
But this is also difficult because I've started feeling more emotional emptiness. It s just impossible to react emotionally every time. | Но это тоже достаточно сложно, потому что у меня начинается эмоциональная опустошенность. |
Emptiness under the moon. | Пустота под луной. |
Let him not trust in emptiness, deceiving himself for emptiness shall be his reward. | Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему. |
The emptiness is far scarier. | Пустота страшнее. |
This witnessing also is arising out of emptiness, and there is the witnessing of the witnessing arising in emptiness, you see? | Это наблюдение также возникает из пустоты, и есть наблюдение наблюдения, возникающее в пустоте... понимаете? |
Out of the emptiness comes a moment of creativity. | Из пустоты возникает момент творчества. |
Now, Zen talks all about emptiness. | Дзен буддизм много говорит о пустоте. |
The emptiness that surrounded her was devoid of hope. | Пустота, образовавшаяся вокруг нее, совсем не оставляла надежд. |
Out of this emptiness, this cloud of manifestation is appearing. | Из этой пустоты появляется проявление облака. |
In my brain reigns a yawning emptiness. | В моём мозгу царит зияющая пустота. |
Let's say that whatever concept we may hold, whatever sensation or feeling or thought, arises in that Oneness, in what I would call, or refer to as emptiness, whatever perception, whatever ideas, must arise in that space of emptiness, including our idea about God, you see. | Скажем так, какой бы ни была концепция, какие бы ощущения или чувства, или мысли ни возникали в этом Единстве, которое я бы назвал или сослался бы как на пустоту , любое восприятие, любые идеи возникают в этом пространстве пустоты, включая нашу идею о Боге, понимаете? |
Changes are happening within the space of the unchanging emptiness. | Изменения происходят в пространстве неизменной пустоты. |
But this emptiness is not a dead space. | Но эта пустота не мёртвое пространство. |
Other people's eyes don't reflect emptiness like mine. | Взгляд других не отражает пустоту, как мой. |
prajñā ) to realize the reality of inherent emptiness and dependent origination. | prajñā ), чтобы понимать реальность присущих пустоты и взаимозависимого перерождения. |
Even to say, 'they', would make emptiness into another. | Муджи даже говоря они , мы превращаем пустоту в нечто другое. |
The sixth thing is to find wisdom within emptiness. | Шестой урок найти мудрость в пустоте. |
Second, the emptiness of G 8 leaders words puts the world at risk. | Во вторых, пустота слов лидеров большой восьмёрки ставит мир в опасность. |
Better to see hatred in them than that dreadful emptiness. | Лучше пусть ненависть, чем эта ужасающая пустота в ее глазах. |
And emptiness is a mirror turned to my own face. | И эту пустоту я вижу, смотря в зеркало на свое лицо. |
There is some comfort in the emptiness of the sea, no past, no future. | В пустоте морского пространства есть какое то утешение ни прошлого, ни будущего. |
To a state of pure silence and emptiness. Does it evolve into pure awareness? | Придет ли оно к чистой Осознанности? |
Thereafter, they went to the studio and recorded Fear, Emptiness, Despair . | Очередной альбом группы Fear, Emptiness, Despair выходит в 1994 году. |
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. | И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. |
Is it the angels or God or Satan or just emptiness? | Ангелы или Бог или Сатана или только пустота? |
My Friends addressed more of Kiedis's own somber thoughts rather than those of his friends My friends are so distressed And standing on the brink of emptiness No words I know of to express This emptiness. | Кидис написал в своей автобиографии My Friends , в большей степени, затрагивает мрачные мысли самого Кидиса, нежели эмоции его друзей Мои друзья страдают Они стоят на грани пустоты Я не могу найти слов, чтобы описать Эта пустоту . |
It's a matter of feeling, you know how feeling grows? | Это зависит от чувства. Знаете, как растет чувство? |
And when it's completely fulfilled its role it returns again to emptiness. | И когда её функция полностью выполнена, она снова возвращается в пустоту. |
I could understand if you talked about Nothing and about Emptiness but | Я могла бы понять, если бы ты говорил о Небытии и о Пустоте, но |
We can be here until the cows come home, talking about emptiness. | О пустоте мы можем разговаривать до второго пришествия. |
It has the advantage of perfection, but the perfection is brought ultimately at the price of emptiness. | В наши дни мы живем в парадоксальном мире. Мы гонимся за счастьем, но это приводит к негодованию. Приводит к несчастью и вспышке умственного заболевания. |
What I'm speaking as I speak to you, it comes directly out of this emptiness itself. | Слова, которые я говорю вам, идут прямиком из самой пустоты. |
The feeling of safety is part of the feeling of health, especially of mental health | Чувство защищенности это часть ощущения здоровья, особенно психического здоровья |
Mipham's Dialectics and Debates on Emptiness To Be, Not to Be or Neither . | Mipham's Dialectics and Debates on Emptiness To Be, Not to Be or Neither . |
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. | Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. |
Now, when I speak of God, it's a feeling, a deep feeling within. | Сейчас, когда я говорю о Боге, есть чувство, глубокое чувство внутри. |
You often use the word 'emptiness', but also many times, you speak about God. | Ты часто используешь слово пустота , но также ты часто говоришь о Боге. |
I'm feeling kind of strange. | Я как то странно себя чувствую. |
A feeling of insecurity maybe. | Не возникнет ли чувство незащищенности, скажем? |
Can we get the same feeling that all of you are feeling here today? | Сможем ли мы создать такую же атмосферу, как здесь сейчас? |
Related searches : Vast Emptiness - Spiritual Emptiness - Feeling Of Movement - Feeling Of Anticipation - Feeling Of Privacy - Feeling Of Resentment - Feeling Of Exclusion - Feeling Of Joy - Feeling Of Insecurity - Feeling Of Excitement - Capable Of Feeling - Feeling Of Malaise